Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
«Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК»
Т.Зилотова
  Уважаемые читатели, если вы владеете навыками интернет-поиска, возможно, пояснения и комментарии вам не понадобятся. Думайте сами, решайте сами — читать или не читать.
  Пояснения и комментарии — НЕ АВТОРСКИЕ!
  Большинство из них было написаны пользователями форума до 2006 года. Пользовательские страницы их обсуждений утрачены в ходе обновлений официального сайта Автора.
  Обсуждение комментариев, написанных позднее, можно найти в разделе «Редакция. "Толковый словарь" и аккорды» действующего форума.
  Мы не претендуем на абсолютную истину, публикуя материалы в разделе «Пояснения и комментарии», и приветствуем любые предложения по их дополнению, уточнению или исправлению.

Тимур Шаов: Нужные слова
Перейти на страницу с аккордами

Ты божественно прекрасен,
Ты искрящийся родник,
Ты и сложен, ты и ясен
Щедрый русский наш язык.
Ты ушей моих услада,
И душа тобой жива.
Ты подскажешь, если надо,
Очень точные слова.

А вот твердит с экрана важно
Некий мутный господин:
«Мол, за Россию, за наших граждан
Мы же жизнь отдадим!»
И в глаза его, косые
От привычного вранья
,
Прям от имени России
Так ему отвечу я:
Идите в жопу, мой хороший,
Идите в жопу, дорогой!
Идите в жопу, мой хороший,
Идите в жопу, мой родной!

Прости меня ты, мать-культура!
И вы простите, господа!
Молчи, моя самоцензура!
Нет, в жопу, в жопу, прям туда!
Может, здесь гордиться нечем,
Но се — язык родных осин,
И дубов родных наречье,
Лексикон родных дубин.

Вот бухой водопроводчик,
Удивляясь: «Где течет?»,
Мне всю ванну раскурочил
И потребовал расчет.
А что же я? Пригладив чубчик
И поправивши пенсне,
Мямлю: «Как же так, голубчик?
А где ж теперь помыться мне?»
Он глядит, не понимая,
Он и видит-то едва.
И скажу ему тогда я,
И скажу ему тогда я
Эти нужные слова:
Идите в жопу, мой хороший,
Идите в жопу, дорогой!
Идите в жопу, мой хороший,
Идите в жопу, мой родной!

Тут он откажется едва ли,
Он мои доводы поймет.
И он пойдет, куда послали,
И, я так думаю, дойдет.
Кто-то скажет: «Да, сорвался
На арготический язык.
Так даже Блок не выражался,
Хоть и пьющий был мужик…»
.

Губит нас интеллигентность
Ахиллесова пята,
Гуманизм, политкорректность,
Мягкотелость, доброта.
Вот пока вы тут сидите,
Всех нас грабит шантрапа.
А мы что им — битте-дритте,
Миль пардон, пуркуа па?

Всё гребет, не зная меры,
Группа жадных россиян.
Что сказал бы им, к примеру,
Мудрый Игорь Губерман?
«Идите на х…, дорогие,
Идите на х…, поскорей!
Идите на х…, дорогие,
Идите на х…, поскорей!»

Ну и привет, желаю счастья!
Вот всё, что я хотел сказать.
Теперь, я знаю, в вашей власти
Меня презреньем наказать
!
Но если враг коварный снова
Придет к нам наши нивы жечь,
Ответим мы ему сурово
Словами, острыми, как меч
:
Идите в жопу, мой хороший,
Идите в жопу, дорогой!
Идите в жопу, мой хороший,
Идите в жопу, дорогой!


© Стихи и музыка: Тимур Шаов

Год издания на аудио-диске: 2010.
Альбом: «О чём молчал Герасим».

пояснения и комментарии

И в глаза его, косые/От привычного вранья — перекличка с фразой из «Мастера и Маргариты» М. А. Булгакова: «Я пришел через две недели и был принят какой-то девицей со скошенными к носу от постоянного вранья глазами».
мой родной — на концертах Автор обычно поет «дорогой».
язык родных осин — из эпиграммы И. С. Тургенева (1884) на переводчика Шекспира Н. Х. Кетчера, чьи переводы были чрезмерно буквальными:

Вот еще светило мира!
Кетчер, друг шипучих вин;
Перепер он нам Шекспира
На язык родных осин.

арготический язык (от фр. Argot — жаргон) — ненормативный, жаргонный. Язык замкнутых социальных групп, с особой лексикой, но без собственной грамматики.
Так даже Блок не выражался,/ Хоть и пьющий был мужик — намёк на А. А. Блока, поэта с утончённым стилем. Его поэма «Двенадцать» контрастно насыщена уличной речью, несмотря на его образ «пьющего интеллигента».
Губит нас интеллигентность — в книге «Синяя тетрадь. Продолжение» вместо этих шести строк приведены следующие:

Да, обсценно, да, запретно,
Но как звучит: «Идите в жо-Пу!»
Семантически конкретно,
Фонетически свежо!
А чего же вы хотите —
Нас тут грабит шантрапа…

Ахиллесова пята — согласно мифу, единственным уязвимым местом Ахиллеса была пятка, за которую мать держала его, окуная в реку Стикс. Именно туда его смертельно ранил Парис.
битте-дритте (нем. Bitte — пожалуйста; Dritte — третий) — абсурдная фраза из фильма «Свадьба в Малиновке», пародирующая немецкую речь:

Битте-дритте, фрау мадам,
Я урок вам первый дам,
Надо к небу поднять глаза.
И запрыгать ну как коза.

миль пардон — (фр. Mille pardons) — тысяча извинений.
пуркуа па — (фр. pourquoi pas) — почему бы нет.
Игорь Губерман — поэт и прозаик, известный «гариками» — короткими, остроумными стихами, часто с ненормативной лексикой.
Теперь я знаю, в вашей власти / Меня презреньем наказать — вариация строки из письма Татьяны к Онегину (А. С. Пушкин, «Евгений Онегин»):

Я к вам пишу — чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать

Но если враг коварный снова… — отсылка к патриотическим образам:
«Кто к нам с мечом придет, тот от меча и погибнет» (Александр Невский),
«Их села и нивы за буйный набег / обрек он мечам и пожарам» (А. С. Пушкин, «Песнь о Вещем Олеге»"),
«Hо суpово бpови мы насупим / Если вpаг захочет нас сломать» (В. Лебедев-Кумач, «Широка страна моя родная») и другими.
На концертах Автор чаще всего исполняет этот куплет в другом варианте:

Но если кто-то как-то где-то
Вдруг станет вам качать права,
Скажите вы, в ответ на это
Простые, нужные слова…

Здесь уже возникает ассоциация с фразой «Если кто-то кое-где у нас порой» из песни «Незримый бой» («Наша служба и опасна, и трудна…») из телесериала «Следствие ведут ЗнаТоКи».
Этот же вариант напечатан в книге «Синяя тетрадь. Продолжение».

Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



При использовании материалов сайта, ссылка на источник желательна.


Top.Mail.Ru
View My Stats


© 2009– Dev by Paul Dm. Petrowsky (aka ppd)