Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
«Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК»
Т.Зилотова
  Уважаемые читатели, если вы владеете навыками интернет-поиска, возможно, пояснения и комментарии вам не понадобятся. Думайте сами, решайте сами — читать или не читать.
  Пояснения и комментарии — НЕ АВТОРСКИЕ!
  Большинство из них было написаны пользователями форума до 2006 года. Пользовательские страницы их обсуждений утрачены в ходе обновлений официального сайта Автора.
  Обсуждение комментариев, написанных позднее, можно найти в разделе «Редакция. "Толковый словарь" и аккорды» действующего форума.
  Мы не претендуем на абсолютную истину, публикуя материалы в разделе «Пояснения и комментарии», и приветствуем любые предложения по их дополнению, уточнению или исправлению.

Тимур Шаов: О кризисе древнегреческой государственности
Перейти на страницу с аккордами

На сияющем Олимпе боги правят Ойкуменой,
Пьют «Метаксу», интригуют, паству мирную пасут,
Правосудие свершают да гребут металл презренный,
Ибо боги тоже люди — всяку выгоду блюдут.

Если Зевс кого прищучит иль с работы снимет, строгий,
Знают — это понарошку, полно молнии метать!
Без работы не оставит: мы ж свои, мы ж, братцы, боги,
Мы по статусу бессмертны — не горшки ж нам обжигать!

Бог войны оружье продал: меч — данайцам, щит — троянцам,
А себе купил Акрополь, колесницу класса «люкс».
Зевс, конечно, рассердился, погрозил сурово пальцем
И… фельдмаршалу присвоил звание «фельдмаршал-плюс».

Будет, будет гармоничным мир честной, квасной, античный!
Главный бог у нас отличный — так помолимся ему!
Нас ведёт его харизма в светлый мир феодализма.
По Элладе бродит призрак — нам сей призрак ни к чему!

Люди смертные страдают от святого разгильдяйства:
Там нектар не поделили, здесь гражданская война.
У нас ведь если глуп бог плодородья — кризис сельского хозяйства:
Некому оливу заломати, люли-люли нет зерна.

В эмпиреях мат и склоки — у богов свои причуды.
У людей покой и воля — счастье сдали про запас.
Боги вниз смотрели б чаще: «Как там эти твари — люди?
Отвлекают от раздумий, как нам обустроить нас

Все хотят стать Громовержцем. Громовержец — бог в законе.
Зевс дряхлеет. Номинально он пока еще Отец.
Людям выдают за Зевса изваянье в Парфеноне,
Но протопопствует сурово аввакумствующий жрец:

«Вы скажите, Зевса ради, кто в Элладе не в накладе?
Лишь купцы, жрецы, да дяди, да нами выбранная знать.
Да мздоимцы возле трона все похерили законы.
Правды нет, клянусь хитоном, век Эллады не видать!

Вот слепой Гомер лабает, что не видит — прославляет.
Кровь течёт. Собака лает. Караван идёт без слов.
Артемиды и Хароны, Геры, Геи, Посейдоны
Все ведь к нарциссизму склонны. В общем, сумерки богов!

Кто потворствует покорно, кто юродствует позорно.
Эрос псевдоним взял — Порнос, щас он с козами живёт,
За пристрастье к онанизму был подвергнут остракизму.
По Элладе бродит призрак. Бахус пьёт. Гефест куёт.

Скуй нам, милый, серп да вилы, да подковки для кобылы,
Да оградку для могилы — будем счастливы вполне.
Бедным людям много ль надо? Чтоб хорошая ограда…
Эх, Эллада ты Эллада! Трое сбоку — ваших нет…»

Эх, дубинушка, ухнем —
Да сама пойдёт
!
Эх, кудрявая, ухнем —
Да сама пойдёт!
Все будет очень хорошо —
Процесс давным-давно пошёл.
Над нами солнышко встаёт —
Процесс сам по себе идёт.
Кого-то убивают где-то —
И это скверная примета.
Мужчины голубого цвета
И это скверная примета.
Жаль, что денег нет,
Денег нет, денег нет, денег нет —
Не стойте над душой,
Пройдет десять лет,
Двадцать лет, тридцать лет, сорок лет —
Все будет хорошо!
Все будет очень хорошо!
Все будет страшно хорошо!
Все будет дико хорошо!
Хорошо! Хорошо! Хорошо!
Хорошо! Хорошо!


© Стихи и музыка: Тимур Шаов

Год издания на аудио-диске: 1997.
Альбом: «От Бодлера до борделя».

пояснения и комментарии

Олимп — высшая точка Балкан (2917 м); в мифологии — обитель олимпийских богов.
Ойкумена (греческое οἰκουμένη) — обитаемая часть суши; термин введён Гекатеем Милетским для обозначения известного грекам мира с центром в Элладе (Hellas) — русифицированное название Греции.
«Метакса» — греческий бренди, популярный в России в 1990-х; часто подделывался.
Паства — община верующих под духовным попечением священника.
«Металл презренный» — ироничное название золота, использовавшееся христианскими проповедниками для осуждения стяжательства.
Зевс — верховный бог греческого пантеона, победивший титанов и низвергший их в Тартар.
«Не горшки ж нам обжигать» — отсылка к поговорке «Не боги горшки обжигают», подчёркивающей доступность сложной работы для обычного человека.
Бог войны — сын Зевса и Геры, покровитель жестокой войны; за жестокость был низвергнут в Тартар. В Троянской войне боги поддерживали разные стороны.
Две противоборствующие стороны, сражавшиеся в Троянской войне:

Данайцы (ахейцы) — союз греческих городов, осаждавших Трою ради возвращения Елены. Взяли город с помощью троянского коня («Бойтесь данайцев, дары приносящих»).
Троянцы — защитники Трои. Долгое время считались мифом, пока Генрих Шлиман не обнаружил руины, ошибочно принятые за следы войны.

Акрополь (греч. akros — «высокий» и polis — «город») — укреплённая возвышенность в древнегреческом городе; самый известный — Афинский.
«Колесницу класса «люкс» — намёк на отношения Ельцина и министра обороны Грачёва. В 1990-х для Минобороны были закуплены Mercedes-Benz S500 и построены дачи для генералитета, несмотря на нехватку средств в армии. Скандал освещался в СМИ, особенно в «Московском комсомольце». Грачёв оставался в должности до провалов в первой чеченской войне.
«Звание «фельдмаршал-плюс» — ироничное обозначение амбиций генерала Грачёва, стремившегося к званию маршала, отсутствовавшему в российской армии 1990-х как «неуместное в мирное время».
Квасной — насмешливое определение псевдопатриотизма, основанного на идее исключительности русского пути и отрицании всего иностранного.
Античный (лат. antiquus — древний) — в широком смысле «древний», в узком — относящийся к культуре Древней Греции и Рима.
Харизма (греч. charisma — дар) — исключительная личная притягательность, воспринимаемая как авторитет. В современном языке может звучать иронично из-за сленговых ассоциаций.
«Светлый мир феодализма» — пародия на советский лозунг «Светлое будущее человечества» и сатирическую шутку о рабах, приветствующих феодализм.
«По Элладе бродит призрак» — пародия на строку из «Манифеста Коммунистической партии»: «Призрак бродит по Европе…». Намёк на Геннадия Зюганова.
Нектар — мифический напиток богов, дарующий вечную молодость; вместе с амброзией — источник бессмертия.
«Некому оливу заломати» — пародия на народную песню «Во поле берёзка стояла»; ранняя публикация — 1790 год, авторство вариации приписывается А. Ибрагимову.
Эмпирей (греч. empyros — огненный) — в античной философии верхняя часть неба, наполненная огнём; в христианской традиции — символ потустороннего света. В переносном смысле — высь, мечтательное состояние («витать в эмпиреях»).
«Как нам обустроить нас» — пародия на публицистическую статью А. Солженицына «Как нам обустроить Россию» (1990), ставшую манифестом державников и славянофилов.
Громовержец — эпитет Зевса, часто изображаемого с молнией в руке.
«Бог в законе» — игра на выражении «вор в законе», обозначающем криминального авторитета.
«Зевс дряхлеет, номинально он пока ещё Отец» — аллюзия на Бориса Ельцина: ухудшение здоровья и ограниченное участие в управлении страной вызвали политические интриги в его окружении.
Парфенон — храм Афины на афинском Акрополе (V в. до н. э.), символ античной архитектуры. Статуи Зевса там не было — авторская ирония.
«Протопопствует сурово аввакумствующий жрец» — отсылка к протопопу Аввакуму, борцу против церковных реформ XVII века. Казнён в 1682 году; его «Житие» — памятник русской литературы. Жрец — служитель архаического культа.
«Вы скажите, Зевса ради, кто в Элладе не в накладе? — оставшиеся куплеты исполняются в ритме, напоминающем греческий танец сиртаки.
Похерить — зачеркнуть крестом («хер» — старославянский знак); переносно — проигнорировать, отменить.
Хитон — древнегреческая одежда: льняная или шерстяная рубаха, чаще без рукавов, подпоясанная с напуском.
«Век Эллады не видать!» — пародия на криминальную клятву «Век воли не видать!».
Лабать — грубо, безыскусно играть на музыкальном инструменте.
Божества и образы древнегреческой мифологии:

Артемида — богиня охоты и лесов, дочь Зевса и Лето, сестра Аполлона. Вечно юная дева, покровительница природы и целомудрия.
Харон — перевозчик душ через Стикс в царство Аида. Брал плату в один обол; не перевозил непогребённых.
Гера — богиня брака, супруга Зевса, известна властным и ревнивым нравом.
Гея — мать-земля, прародительница Урана и титанов, одно из древнейших божеств.
Посейдон — бог морей, брат Зевса, владыка водной стихии, изображался с трезубцем.

Нарциссизм — расстройство личности, связанное с зацикленностью на себе; название от мифа о Нарциссе, влюбившемся в своё отражение.
«Сумерки богов» — финал оперного цикла Вагнера «Кольцо Нибелунга», символ гибели мифического мира. В историографии — метафора последних дней Третьего рейха.
Эрос — первичная космическая сила притяжения, существовавшая до появления мира; не чувство любви, а мифологический закон движения.
Порнос (греч. pornos — развратник) — переход от эротики к порнографии; граница между ними условна, что позволяет властям трактовать любые обнажённые образы как «запрещённые».
Онанизм (от имени библейского Онана) — стимуляция половых органов вне акта для достижения оргазма. Ранее считался психическим расстройством, но с 1995 года исключён из Международной классификации болезней наряду с гомосексуальностью.
Остракизм (греч. ostrakismos — черепок) — изгнание граждан в VI–V вв. до н.э. по решению народного собрания. Имя писали на черепке. В переносном смысле — общественное отвержение.
Бахус (Вакх) — римский бог вина, аналог греческого Диониса, сына Зевса и Семелы.
Гефест — бог огня и кузнечного ремесла, сын Зевса и Геры. Изображался хромым, любил вино.
«Трое сбоку — ваших нет» — строка из народной считалки, использовавшейся как заклинание. Встречается в «Республике ШКИД» и у Леонида Филатова.
«Эх, дубинушка, ухнем, да сама пойдёт» — строка из бурлацкой песни «Дубинушка», популярной благодаря Шаляпину.
«И это скверная примета» — ироничная отсылка к песне ансамбля «Самоцветы»:

Ты видишь — пролетает звёздочкой ракета,
А это добрая примета.

«Мужчины цвета голубого» — намёк на гомосексуальность; в Древней Греции она не считалась преступлением или неприличием.

Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



При использовании материалов сайта, ссылка на источник желательна.


Top.Mail.Ru
View My Stats


© 2009– Dev by Paul Dm. Petrowsky (aka ppd)