Разочарование (загадочная "китайская" фраза)

Общие вопросы работы редакции
Forum rules
Внимание! В данном форуме действует премодерация. Т.е. сообщения незарегистрированных пользователей будут видны только после их одобрения модератором. Модераторы заходят на форум не каждый день, поэтому если вы хотите чтобы ваше сообщение было видно всем сразу после размещения, зарегистрируйтесь.
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3248
Registered for: 16 years 10 months
Last visit: 16.11.2023 08:21
Location: Москва
Has thanked: 764 times
Been thanked: 295 times

Разочарование (загадочная "китайская" фраза)

Post by Юлия »

Тимур Шаов wrote:Был такой великий кормчий Мао.
Хунвэйбинам он сказал когда-то:
«Шу линшинг кияо ли кень дяо».
Вот какой он мудрый был, ребята.
prived wrote:Как пояснил Тимур, фраза подбиралась, как музыка (чтобы на текст "легла"). В итоге- это компиляция двух поговорок, звучащих примерно как: "не плюй в колодец" (первая часть фразы) и "вылетит- не поймаешь" (вторая). Непосредственно к человеку, авторство которому приписывается, отношения не имеет.
Совместными усилиями, благодаря активности и любознательности наших форумчан, удалось выяснить, откуда появилась загадочная "китайская" фраза в песне "Афоризмы, выписки, цитаты." Но вот какое дело. Я начала ходить на процедуры в Центр классической восточной медицины. Мне делает массаж и ставит иголки врач-китаец, который по-русски не разговаривает. А помогает ему медсестра, тоже китаянка, немного говорящая по-русски (примерно, как я на иврите :lol: ) Я решила произнести ей "нашу" фразу, естественно, так как написано в тексте: "«Шу линшинг кияо ли кень дяо». Я попросила, если не перевести её, то, хотя бы сказать значения отдельных слов, если таковые имеются. Но, к моему большому сожалению, она не вычленила ни одного слова. Сказала, что совсем ничего не поняла. Получается, что либо что-то не так записано в тексте на сайте, либо Тимур выдумал историю о компиляции китайских пословиц, либо мои врачи-китайцы какие-то неправильные :lol: Короче, опять вопросы без ответов...
User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10138
Registered for: 11 years 4 months
Last visit: 28.10.2023 22:14
Location: Липецк
Has thanked: 627 times
Been thanked: 162 times

Re: Разочарование

Post by Мария Н »

Юлия wrote: Я решила произнести ей "нашу" фразу, естественно, так как написано в тексте <...>
Получается, что либо что-то не так записано в тексте на сайте
Возможно, тут имеет место эффект "испорченного телефона", а в китайском ведь очень важно правильное произношение + куча всяких нюансов типа повышения-понижения тона и пр.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Vlak
Мечтательный пастух
Posts: 1716
Registered for: 10 years 8 months
Last visit: 03.08.2020 19:39
Location: Оренбургская область
Has thanked: 1 time
Been thanked: 24 times

Re: Разочарование

Post by Vlak »

Давно гложет мысль...
Все попытки перевести эту фразу делались так как описала Юлия. По крайней мере я других описаний на форуме не встретил. Мне кажется что надо бы давать китайцам звукозапись слушать (вырезку из песни в авторском исполнении), а то глухой телефон, с большой долей вероятности, получается.
Закуски бы еще – и не было бы горя!
User avatar
Vlak
Мечтательный пастух
Posts: 1716
Registered for: 10 years 8 months
Last visit: 03.08.2020 19:39
Location: Оренбургская область
Has thanked: 1 time
Been thanked: 24 times

Re: Разочарование

Post by Vlak »

Мария Н, :appl: :soglas:
Закуски бы еще – и не было бы горя!
User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10138
Registered for: 11 years 4 months
Last visit: 28.10.2023 22:14
Location: Липецк
Has thanked: 627 times
Been thanked: 162 times

Re: Разочарование

Post by Мария Н »

Vlak wrote:Мне кажется что надо бы давать китайцам звукозапись слушать
А по-моему, кто-то из наших америко-канадцев (V-Man?) пытался это сделать, нет?
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Ushwood
Парадоксов друг
Posts: 6062
Registered for: 14 years 4 months
Last visit: Yesterday 15:27
Location: Москва
Has thanked: 90 times
Been thanked: 1063 times

Re: Разочарование

Post by Ushwood »

Vlak wrote:Мне кажется что надо бы давать китайцам звукозапись слушать (вырезку из песни в авторском исполнении)
Присоединяюсь.
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3248
Registered for: 16 years 10 months
Last visit: 16.11.2023 08:21
Location: Москва
Has thanked: 764 times
Been thanked: 295 times

Re: Разочарование

Post by Юлия »

К сожалению, у меня это, вряд ли получится :-(
User avatar
Максимыч
Вольный Каменщик
Posts: 21296
Registered for: 17 years 9 months
Last visit: 09.12.2016 21:34
Location: Каменск-Шахтинский
Been thanked: 2 times

Re: Разочарование

Post by Максимыч »

Думаю, что не поможет. Дикция Тимура навряд ли для китайца сильно отличается от дикции Юлии :D

Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
User avatar
Vlak
Мечтательный пастух
Posts: 1716
Registered for: 10 years 8 months
Last visit: 03.08.2020 19:39
Location: Оренбургская область
Has thanked: 1 time
Been thanked: 24 times

Re: Разочарование

Post by Vlak »

Юлия wrote:К сожалению, у меня это, вряд ли получится
Если дело в технических трудностях, то вот здесь я выкладываю нужный фрагмент (62,3 КБт 192 кбит/сек) можете скачать и положить к себе в телефон. Ну а если трудности другие, тогда конечно...
Максимыч wrote:Думаю, что не поможет. Дикция Тимура навряд ли для китайца сильно отличается от дикции Юлии
А вдруг! :) Нельзя же шанс просто так отпускать?! ;)
Закуски бы еще – и не было бы горя!
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3248
Registered for: 16 years 10 months
Last visit: 16.11.2023 08:21
Location: Москва
Has thanked: 764 times
Been thanked: 295 times

Re: Разочарование

Post by Юлия »

Спасибо, Vlak. Не знаю, смогу ли воспользоваться Вашей помощью, т.к. я туда хожу только на процедуры. Там, в кабинете, лежат с иголками ещё люди, играет релаксирующая китайская музыка и т.п. Короче, попытаться можно, но не знаю, получится ли.
User avatar
Максимыч
Вольный Каменщик
Posts: 21296
Registered for: 17 years 9 months
Last visit: 09.12.2016 21:34
Location: Каменск-Шахтинский
Been thanked: 2 times

Re: Разочарование

Post by Максимыч »

Да нет, попробовать, конечно, можно. "Попитка нэ питка" (С) :lol:

Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
Igor
Практически свой
Posts: 47
Registered for: 16 years 2 months
Last visit: 11.01.2018 05:38
Location: Подмосковье

Re: Разочарование

Post by Igor »

По-моему, я как-то тоже хотел прокомментировать (могло не запоститься), в т.ч. после попыток поиска хоть части реплики по Цитатнику и т.д.

В принципе, любой специалист скажет, что это звукоподражание, даже не пытаясь перевести, а только увидев/услышав "киао" - нет в севернокитайском такого слога, безотносительно к тонам, ближайшие на него похожие - "kao" и "qiao" (по академически принятой транскрипционной системе Палладия - "као" и "цяо"). Если даже предположить любой из них вместо - только последнему соответствует иероглифов 30 (без скидок, что какие-то из них "традиционные" и "упрощенные" варианты одного и того же). С подобным же количеством по каждому слогу - поиск на бесконечном множестве.
User avatar
Максимыч
Вольный Каменщик
Posts: 21296
Registered for: 17 years 9 months
Last visit: 09.12.2016 21:34
Location: Каменск-Шахтинский
Been thanked: 2 times

Re: Разочарование

Post by Максимыч »

Это только в севернокитайском (нанкинский диалект? Помните фильм "Государственная граница", когда Менжинский и молодой чекист, его играет Збруев, беседуют по-китайски: "Каким диалектом Вы владеете?" - "Как и Вы, нанкинским" :D ). Есть ещё масса других...

Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
Гость

Re: Разочарование

Post by Гость »

Заинтересовал этот же вопрос, слегка погуглил ) Вот что нашел http://www.calligraphyforgod.com/chines ... verbs.html. Обратите внимание на 17 и 20 пословицу. Последнее слово в одной и первое слово в другой почти дублируются, в итоге прочтения по транскрипции получается искомая фраза. Хотя там реальное произношение есть: отличается весьма сильно )

P.S. Если кому-то лень идти на тот сайт: Practice makes perfect. A man may smile and smile, but still be a villain.
User avatar
Григорий
Наш злой тевтон
Posts: 6908
Registered for: 15 years 5 months
Last visit: 08.11.2023 12:41
Location: Одесса - Stuttgart
Has thanked: 326 times
Been thanked: 120 times

Re: Разочарование (загадочная "китайская" фраза)

Post by Григорий »

Гость, браво! :respect:
Раскроете инкогнито? Такие Шерлоки Холмсы нам нужны...

Таки правду мне сказал Маэстро в Гамбурге: это - две пословицы.
Первую можно интерпретировать: дело мастера боится. Так?
Вторую... пока не придумал...
Живи, покуда жив. Среди потопа,
которого, боюсь, подходит срок,
есть вероятность, что мелькнет и жопа,
которую напрасно ты берёг.

Слегка смягченный И.Губерман
User avatar
ppd
Site Developer
Site Developer
Posts: 7213
Registered for: 15 years 8 months
Last visit: 22.10.2023 22:31
Location: Шизино
Has thanked: 5 times
Been thanked: 298 times

Re: Разочарование (загадочная "китайская" фраза)

Post by ppd »

Это интересно. Кроме того, что это китайские идиомы, есть ещё и песни с такими названиями.
Дословно поиероглифно :) :
熟能生巧 [shu neng sheng qiao] («навыки порождают мастерство»),
笑中刀 [xiao li zang dao] («нож в улыбке» или «за улыбкой скрывается опасность»). Пишут про эту идиому следующее:
  • в династии Тян был министр по имени Ли Фу. Он был всегда приветлив и улыбался, но в душе был злобен и безжалостен. Он постоянно интриговал против людей, в которых видел возможных соперников.
    "Нож в улыбке" — это его прозвище.
Т.е. shu neng sheng qiao xiao li zang dao, или шу нен шен кьяо ли зэн дао.

А по ссылке Гостя приведены английские аналоги.

17 — взята первая часть англ. афоризма
англ. рус.
«Practice makes perfect, but nobody's perfect, so why practice?» Практика — путь к совершенству, но никто не совершенен, так зачем практиковаться?
20 — взяли из «Гамлета»
англ. рус.
Hamlet:
O most pernicious woman!
O villain, villain, smiling, damnèd villain!
My tables—meet it is I set it down
That one may smile, and smile, and be a villain
At least I am sure it may be so in Denmark.
Гамлет:
О пагубная женщина!
- Подлец, Улыбчивый подлец, подлец проклятый!
Мои таблички, — надо записать,
Что можно жить с улыбкой и с улыбкой быть подлецом
По крайней мере в Дании.
(пер.М.Лозинский)
User avatar
Григорий
Наш злой тевтон
Posts: 6908
Registered for: 15 years 5 months
Last visit: 08.11.2023 12:41
Location: Одесса - Stuttgart
Has thanked: 326 times
Been thanked: 120 times

Re: Разочарование (загадочная "китайская" фраза)

Post by Григорий »

Шикарные находки! :appl:
Живи, покуда жив. Среди потопа,
которого, боюсь, подходит срок,
есть вероятность, что мелькнет и жопа,
которую напрасно ты берёг.

Слегка смягченный И.Губерман
User avatar
Vlak
Мечтательный пастух
Posts: 1716
Registered for: 10 years 8 months
Last visit: 03.08.2020 19:39
Location: Оренбургская область
Has thanked: 1 time
Been thanked: 24 times

Re: Разочарование (загадочная "китайская" фраза)

Post by Vlak »

Обалдеть!!! :apl:
А кто же тот гость, что с такими подарками? Это ж какой респектище ему!
:respect:
Закуски бы еще – и не было бы горя!
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3248
Registered for: 16 years 10 months
Last visit: 16.11.2023 08:21
Location: Москва
Has thanked: 764 times
Been thanked: 295 times

Re: Разочарование (загадочная "китайская" фраза)

Post by Юлия »

Спасибо огромное! Очень интересно. Можно считать, что Загадка разгадана :appl:
User avatar
Spotter
Практически свой
Posts: 29
Registered for: 8 years 8 months
Last visit: 11.11.2023 01:16
Location: Москва
Been thanked: 6 times

Re: Разочарование (загадочная "китайская" фраза)

Post by Spotter »

Во как!

Я, признаться, тоже (как Igor) думал, что это просто звукоподражание, тарабарщина. Когда я служил в армии, в соседнем полку был офицер с корейскими корнями, с русским именем и фамилией Цой. Однажды кто-то из офицеров решил его подколоть. "Я, - говорит, - по-корейски говорить могу!" И давай что-то быстро-быстро лопотать; сперва вроде и правда похоже на корейский язык, а если прислушаться, оказывается, что он тараторит без пауз: "Наса Корея богата, целый месок пороху, винтовка нарезная без затвора..." :mrgreen:
Догадал же чёрт родиться мне в семье интеллигентов -
Жалость, сострадание впитал я с молоком...

Return to “Редколлегия”