Играем Тургенева (мумузикл)
Правила форума
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
- Максимыч
- Вольный Каменщик
- Сообщения: 21296
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 09.12.2016 21:34
- Откуда: Каменск-Шахтинский
- Поблагодарили: 2 раза
Re: Играем Тургенева
А что? Это мысль! Подобно тому, как Тимур предложил Маховичу исполнять партию Муму (что тот и сделал с блеском в Ростове, сказав весомое "Гав!" ), ему можно предложить реплики Толстого исполнять Костюхину
Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
-
- Практически свой
- Сообщения: 47
- Стаж: 16 лет 6 месяцев
- Заходил(а): 11.01.2018 05:38
- Откуда: Подмосковье
- Контактная информация:
Re: Играем Тургенева
Если и добавить, то "иностранным" - imho, тут скорее пародия на "эльфов в переводе Гоблина" и акцент скорее "эстонский".Татьяна Ер писал(а):Перед словами старшего капитана предлагаю добавить в скобках (с английским акцентом):
Не как источник цитаты, но вспомнилось из "Труффальдино":Начнем же, помолясь
О добрый новый день, пошли мне хлеб насущный!
О Боже, помоги сыграть нам роли лучше!
И чтобы обо мне несчастья все забыли,
И зрители мои щедры сегодня были..
Re: Играем Тургенева
Поскольку "четыре капитана" с Гамлетом на руках - из войск норвежского принца Фортинбраса, вломившегося в Данию, то акцент скорее всего подразумевался "типа норвежского". ИМХО уместно сказать - скандинавский.
-
- Практически свой
- Сообщения: 47
- Стаж: 16 лет 6 месяцев
- Заходил(а): 11.01.2018 05:38
- Откуда: Подмосковье
- Контактная информация:
Re: Играем Тургенева
Ну, собственно, я исходно и хотел сказать "прибалтийский" - относительно близко, но проще представляемо/изображаемо россиянами, чем реальные скандинавские акценты.Воблин писал(а):ИМХО уместно сказать - скандинавский.
- Իշխան
- самый обычный форумлянин
- Сообщения: 14345
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 26.03.2024 15:26
- Откуда: Нахичевань-на-Дону
- Благодарил (а): 43 раза
- Поблагодарили: 98 раз
Re: Играем Тургенева
А автор англичанин... Так что лучше не углубляться.Воблин писал(а):"четыре капитана" с Гамлетом на руках - из войск норвежского принца
Кстати, о Гамлете. Любопытная параллель получается: Герасим утопил Муму, а Гамлет - Офелию (не своими руками, конечно, но ведь это не важно); только Муму (у Шаова) утонула из-за того, что Герасим молчал, у Офелия - оттого, что Гамлет много говорил...
Հիշում եւ պահանջում եմ։
Re: Играем Тургенева
Мне кажется что у Старшего Капитана акцент, да и Гаврила говорит ему "нерусский черт" - потому что он наёмник-иноземец. И акцент у него - акцент его страны. К слову, ТШ ведь не раз изображал в песнях английский акцент - у Капитана явно нечто более "северное".
Именно. "Она утонула" (с)князь Владимир писал(а):Герасим утопил Муму, а Гамлет - Офелию
- Максимыч
- Вольный Каменщик
- Сообщения: 21296
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 09.12.2016 21:34
- Откуда: Каменск-Шахтинский
- Поблагодарили: 2 раза
Re: Играем Тургенева
В принципе, рассуждения Воблина убедительны, но, наверное, лучше действительно ограничиться абстрактным
Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
- Իշխան
- самый обычный форумлянин
- Сообщения: 14345
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 26.03.2024 15:26
- Откуда: Нахичевань-на-Дону
- Благодарил (а): 43 раза
- Поблагодарили: 98 раз
Re: Играем Тургенева
Между прочим, в рассуждениях Воблина есть одна фактическая неточность: Фортинбрас не "вломился в Данию", а шёл транзитом, возвращаясь из Польши (где одержал победу в сражении за никому не нужный клочок земли). А в Дании он внезапно оказался наследником престола - законным и признанным - а потому капитаны вполне могли быть и датчанами.
Да, собственно, и не было ещё тогда столь чётких разграничений - датчане, норвежцы... В общем, конкретнее, чем североевропейский, этот акцент назвать нельзя.
Да, собственно, и не было ещё тогда столь чётких разграничений - датчане, норвежцы... В общем, конкретнее, чем североевропейский, этот акцент назвать нельзя.
Հիշում եւ պահանջում եմ։
Re: Играем Тургенева
Ох, опять меня вкнязь Владимир писал(а):Между прочим, в рассуждениях Воблина есть одна фактическая неточность: Фортинбрас не "вломился в Данию", а шёл транзитом, возвращаясь из Польши (где одержал победу в сражении за никому не нужный клочок земли). А в Дании он внезапно оказался наследником престола - законным и признанным
"Попал - или хотел попасть?" (с) То, что Фортинбрас оказался во дворце не случайно, и наследником престола стал не "внезапно" - это одна из возможных интерпретаций, и текст впрямую этому не противоречит. Гамлет сказал, умирая:
А дальше Фортибрас - который не знает ничего про "голос" Гамлета, это тут момент ключевой - выражается вот как:I do prophesy th' election lights
On Fortinbras. He has my dying voice
Избрание падет на Фортинбраса;
Мой голос умирающий - ему
Что за права такие ему "даны"? В прошлом два королевства воевали, причём Дания победила - какие уж тут "права" Норвежца? Так что никакой законности тут нет, никто Данию Фортинбрасу не завещал, получается что он просто забрал то что оказалось "безхозным". "Признанный" - тоже нет, признавать-то его уже некому, никого из главных действующих лиц в живых не осталось, Горацио не в счёт - он лицо "неофициальное". Да Фортинбрас в тексте признания и не ждёт.For me, with sorrow I embrace my fortune.
I have some rights of memory in this kingdom
Which now, to claim my vantage doth invite me.
На это царство мне даны права,
И заявить их мне велит мой жребий.
Есть замечательный фильм Кеннета Бранаха 1996 года, где эта идея воплощена с максимальной силой - войско Фортинбраса берёт штурмом замок в конце. И это вовсе не попытка найти какое-нибудь новомодное эффектное решение а-ля Голливуд. Бранах вообще отнёсся и к тексту и к духу пьесы с подобающим пиететом, а консультантом у него был Рассел Джексон, один из ведущих шекспироведов. Достаточно сказать что этот фильм - единственный из известных фильмов по "Гамлету" где текст есть весь, все 100%, ни одного слова не выброшено - а как раз линию Фортинбраса часто и выкидывают из фильмов и театральных спектаклей по "Гамлету".
Вот тут есть клип последней сцены с комментарием Бранаха, где он как раз объясняет почему они всё так сделали. Впрочем, он признаёт что такая интерпретация понравится не всем.
Это я не то чтобы спорю с князем Владимиром, формально он наверное прав - мне просто нужно было объяснить что я имел в виду когда написал "вломился".
PS. Фильм есть на DVD - его долго не выпускали, была кампания поклонников чтобы он таки вышел. Если интересно, и есть возможность - очень рекомендую посмотреть. И на YouTube кажется есть ещё клипы. Фильм не бесспорный - но во многих отношениях замечательный.
- Իշխան
- самый обычный форумлянин
- Сообщения: 14345
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 26.03.2024 15:26
- Откуда: Нахичевань-на-Дону
- Благодарил (а): 43 раза
- Поблагодарили: 98 раз
Re: Играем Тургенева
Ну, мы можем дискутировать до бесконечности... Найти первоисточник, которым вдохновлялся Шекспир, например... Но текст самого Шекспира как минимум не указывает на вторжение норвежцев. Поэтому офтоп пора остановить.
Հիշում եւ պահանջում եմ։
- Till
- Умница-консерваторец
- Сообщения: 2914
- Стаж: 14 лет 2 месяца
- Заходил(а): 26.03.2024 00:54
- Откуда: Ленинград
- Благодарил (а): 39 раз
- Поблагодарили: 39 раз
Re: Играем Тургенева
Согласен с Вами, Владимир. Но сама по себе информация безусловно интересна.
Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.
- Максимыч
- Вольный Каменщик
- Сообщения: 21296
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 09.12.2016 21:34
- Откуда: Каменск-Шахтинский
- Поблагодарили: 2 раза
Re: Играем Тургенева
Первоисточником Шекспира практически все исследователи признают "Хронику Саксона Грамматика" (XIII век, а действие происходит ещё намного раньше - в IX веке), в середине 90-х годов по ТВ даже показывали фильм по этой хронике, там Гамлет назывался Амлед - ещё он был внуком Рюрика , остальные имена были совсем другими. Линии Фортинбраса в "Хронике" не было совсем, скорее всего, Шекспир (или авторы, которые создавали произведения в составе творческого сообщества "Уильям Шекспир" ) придумал её в угоду Тюдорам (при желании английские Фоменки, буде они там есть, вполне могли бы отождествить Фортинбраса... ну, например, с графом Ричмондом, будущим королём Генрихом VII Тюдором ). Так что по-серьёзному обвинять его в захвате власти, наверное, будет излишним - он подобрал то, что плохо лежало, как большевики в октябре 1917 года. А насколько тогда отличались языком подданные принца Гамлета от подданных принца Фортинбраса, можно представить, если принять во внимание, что и сейчас язык подданных короля Харальда V отличается от языка подданных королевы Маргрете II (а равно и языка подданных короля Карла XVI Густава) не очень уж существенно - считается, что норвежец, датчанин и швед, собравшись вместе и говоря между собой на своих родных языках, вполне способны обойтись без переводчиков, разговорников и т.д. Язык старшего Капитана вполне можно обозвать каким-то "североевропейским" или "скандинавским" , но для Шекспира он явно тоже иностранный.
Про фильм Браннаха (в России его называют Брана) не слышал. Не уверен, что он выходил на русском языке. Было бы интересно посмотреть. Думаю, было бы лучше, чем у Дзефирелли с Мелом Гибсоном
Про фильм Браннаха (в России его называют Брана) не слышал. Не уверен, что он выходил на русском языке. Было бы интересно посмотреть. Думаю, было бы лучше, чем у Дзефирелли с Мелом Гибсоном
Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
- ИРИНА Т
- Птица-сИрин
- Сообщения: 17891
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 17.08.2023 16:53
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 11 раз
- Поблагодарили: 16 раз
Re: Играем Тургенева
Потрясающе!Воблин писал(а):Но может это будет интересно кому-нибудь - так что рискну, не обессудьте.
И вообще, каких глубин может достичь "глубокое бурение"! Тимуру и не снилось, что "акцент капитана" даст такую пищу для дискуссий!
Ах ты Дао, моё Дао, Дао важное моё, Дао важное, сермяжное, непознанноё!
Re: Играем Тургенева
Нашёл упоминание на ОЗОНе - вот тут. Написано что есть русский звук и русские субтитры. Впрочем, "товар отсутствует". Если кто решится фильм посмотреть - имейте в виду, "продолжительность 242 мин" - это не опечатка... Но фильм, повторяю, замечательный.Максимыч писал(а):Не уверен, что он выходил на русском языке
Рад что Вас заинтересовало. Хочется надеяться что ТШ наши дискуссии были бы приятны. Автор, создающий многоплановые, многозначные произведения, скорее всего будет рад вдумчивым (по)читателям. Может мы ему и приснимся, не всё же ему про Фета с Барковым грезить...И вообще, каких глубин может достичь "глубокое бурение"! Тимуру и не снилось, что "акцент капитана" даст такую пищу для дискуссий!
И ещё 2 мои копейки, надеюсь на этот раз - не в сторону от темы, а назад к оной. Про Фортинбраса ведь у нас с чего началось? с вопроса о том, что и как говорит старший Капитан когда приносят Гамлета. Офф-топик про Капитана и Фортинбраса - не такой уж и офф-топик, это "информация к размышлению" о том, зачем ТШ вообще Гамлет понадобился. Вот Фортинбрас в "Гамлете" - хоть и второстепенный персонаж, но ещё и "deus ex machina", его появление создаёт драматическую концовку, без него история была бы типа "в общем все умерли" (с). А Гамлет в Муму - и не "чёртик из коробочки" (хоть коробочки там у многих есть), и не "для рифмы" - это ведь отдельная вставочка в тексте. Напомню, текст там вот какой:
Для себя я это услышал примерно вот как. Гаврила, конечно, сам Гамлета не "заказывал", но какой-то свой "интерес", или связи, с датскими и прочими скандинавскими "злобными тиранами" у него, вернее у барыни, конечно, наверняка есть. Гамлет "дотявкался", его "заказали" каким-то там "нерусским чертям" с акцентом (мне услышалось - наёмникам-иностранцам). А дальше Герасиму это предъявляют как последний аргумент - смотри что бывает с теми кто тявкает на власть, даже в их хвалёной Дании... После чего Герасим сдаётся окончательно:Герасим:
Вот тоже жертва злобного тирана,
Вот тоже жизнь низринутая в прах.
Гаврила:
Вот назиданье нашим либералам,
Наука тем, кто тявкает на власть.
Ну не совсем всё так буквально, Гамлет в Муму - это ещё и очень театральный "сюрной" приём... Но я всё же так себе думаю, что акцент у Капитана - неспроста. Вряд ли для рифмы. Рифма ведь там простая - "власть". С властью что хочешь зарифмуется...Не изменить нам ход времен фатальный
Re: Играем Тургенева
Забыл ещё отметить важный стилистический штришок, свидетельствующий в пользу версии "наёмников" - Капитан называет Гаврилу "хозяин". Слово неслучайное, и явно не для рифмы. Да, и ещё эта команда класть Гамлета за амбаром... не в избу, и даже не в амбар - за амбаром. А капитану явно по фигу...
- ИРИНА Т
- Птица-сИрин
- Сообщения: 17891
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 17.08.2023 16:53
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 11 раз
- Поблагодарили: 16 раз
Re: Играем Тургенева
И это конечно! Важный момент.Воблин писал(а):Да, и ещё эта команда класть Гамлета за амбаром... не в избу, и даже не в амбар - за амбаром.
У меня еще ассоциация с поговоркой "ДАРОМ — ЗА АМБАРОМ" была. Если это подсознательный отсыл, то усиливает бессмысленность жертвы, как мне кажется.
Ах ты Дао, моё Дао, Дао важное моё, Дао важное, сермяжное, непознанноё!
- Իշխան
- самый обычный форумлянин
- Сообщения: 14345
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 26.03.2024 15:26
- Откуда: Нахичевань-на-Дону
- Благодарил (а): 43 раза
- Поблагодарили: 98 раз
Re: Играем Тургенева
Я бы всё-таки не стал так буквально понимать каждый "пунктик". Тут уж что получилось...
А в замысле было, видимо, просто противопоставить Гамлета Герасиму. Отсюда и эффектная сцена его выноса. Но это только первое его появление, а важнее всё же слова в арии Муму "Нету гамлетов - сплошь герасимы" и "Те ж герасимы, а не гамлеты.
А в замысле было, видимо, просто противопоставить Гамлета Герасиму. Отсюда и эффектная сцена его выноса. Но это только первое его появление, а важнее всё же слова в арии Муму "Нету гамлетов - сплошь герасимы" и "Те ж герасимы, а не гамлеты.
Հիշում եւ պահանջում եմ։