Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Правила форума
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
-
- Вольная птица
- Сообщения: 2917
- Стаж: 12 лет 6 месяцев
- Заходил(а): 05.07.2019 02:45
- Откуда: Самара
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
В ноябре 2010 года и позже? - Прошу прощения, - не могу знать.Я здесь с сентября 2011-го.
Но если в варианте на сайте есть вопросы, а в варианте gri, выложенном 11 ноября 2010 года, есть ответы, то, возможно, стоит на него взглянуть хотя бы с этой точки зрения.
В варианте на сайте
В варианте на сайте -
Но если в варианте на сайте есть вопросы, а в варианте gri, выложенном 11 ноября 2010 года, есть ответы, то, возможно, стоит на него взглянуть хотя бы с этой точки зрения.
В варианте на сайте
В варианте gri -Till писал(а):"Скорость звука, а также закон Кулона, площадь круга" размещены в самом конце комментария
.Till писал(а):синхронно с появлением соответствующего слова в тексте песни
В варианте на сайте -
В варианте gri -По словам автора идея песни возникла при наблюдении за подготовкой детьми к урокам по школьному курсу физики.
gri писал(а):«Физическую» направленность песне дало случайное наблюдение – дочка Автора как раз учила физику.
На обочине культурного процесса...
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
- ppd
- Site Developer
- Сообщения: 7223
- Стаж: 16 лет
- Заходил(а): 08.03.2024 06:45
- Откуда: Шизино
- Благодарил (а): 5 раз
- Поблагодарили: 306 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Скорее, второе. Хотелось, с одной стороны, избежать элементарных пояснений, а с другой, как-то объединить эти статьи и отделить от остальных.Till писал(а):Почему "Скорость звука, а также закон Кулона, площадь круга" размещены в самом конце комментария, в то время как должны были быть в самом начале (если исходить из традиционного принципа, когда словарная статья появляется синхронно с появлением соответствующего слова в тексте песни?
Это ошибка или что-то концептуальное?
Перед выкладыванием я его "переосмысливал". Видимо, не везде удачно. Исправлю как скажете.Till писал(а):Разве этот вариант не был использован при подготовке сайтового варианта?
Не надо ли переписать?Актёр Счастливцев бросил пятую жену... - Счастливцев - действующее лицо пьесы Островского «Лес», актер. В пьесе Г. Горина «Счастливцев-Несчастливцев» герои Островского перенесены в наши дни. Державин и Ширвиндт играют трагика и комика (сами себя). М. Державин был женат трижды. Здесь фамилия имеет также собирательный смысл.
- Till
- Умница-консерваторец
- Сообщения: 2914
- Стаж: 14 лет 2 месяца
- Заходил(а): 26.03.2024 00:54
- Откуда: Ленинград
- Благодарил (а): 39 раз
- Поблагодарили: 39 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Это, в свою очередь, мне ещё надо "переосмыслить". Кажется, я понимаю, о чём Вы, Павел. Даже Горин у меня вызывает вопросы, а уж женатость Державина - и подавно.
Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.
- ИРИНА Т
- Птица-сИрин
- Сообщения: 17891
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 17.08.2023 16:53
- Откуда: Москва
- Благодарил (а): 11 раз
- Поблагодарили: 16 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
А почему выкинули комментарий к этому? Мне кажется это важным. Я бы еще прибавила и недавний "закон о митингах"...Причём без разрешения властей.
Ах ты Дао, моё Дао, Дао важное моё, Дао важное, сермяжное, непознанноё!
- gri
- Пришелец Константин
- Сообщения: 1410
- Стаж: 13 лет 5 месяцев
- Заходил(а): 13.07.2022 22:34
- Откуда: сначала из Черкесска
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Этого "Закона о митингах" тогда ведь еще не было? У нас ведь не Басманный суд
Но в плане актуализации - да, интересно. Где-то о таких "обновлениях" разговор был.
Но в плане актуализации - да, интересно. Где-то о таких "обновлениях" разговор был.
-
- Вольная птица
- Сообщения: 2917
- Стаж: 12 лет 6 месяцев
- Заходил(а): 05.07.2019 02:45
- Откуда: Самара
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
А просто "без разрешения властей" разве недостаточно выразительно? Власти во все времена что-нибудь да придумывали эдакое...
На обочине культурного процесса...
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
- gri
- Пришелец Константин
- Сообщения: 1410
- Стаж: 13 лет 5 месяцев
- Заходил(а): 13.07.2022 22:34
- Откуда: сначала из Черкесска
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Не имеет ли смысл в комментарии к Шекспиру упомянуть о тайне этого имени?
Вполне убедительна версия о графе Рэтленде
Вполне убедительна версия о графе Рэтленде
- Максимыч
- Вольный Каменщик
- Сообщения: 21296
- Стаж: 18 лет 1 месяц
- Заходил(а): 09.12.2016 21:34
- Откуда: Каменск-Шахтинский
- Поблагодарили: 2 раза
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Соглашусь. Если по выходу каждого очередного идиотского закона устраивать ему рекламу на страницах "Словаря"...Арника писал(а):А просто "без разрешения властей" разве недостаточно выразительно? Власти во все времена что-нибудь да придумывали эдакое...
Про Рэтленда в своё время Егоров упоминал... Но давайте всё же споры стратфордианцев и нестратфордианцев оставим между ними.gri писал(а):Не имеет ли смысл в комментарии к Шекспиру упомянуть о тайне этого имени?
Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
-
- Вольная птица
- Сообщения: 2917
- Стаж: 12 лет 6 месяцев
- Заходил(а): 05.07.2019 02:45
- Откуда: Самара
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Максимыч писал(а):Если по выходу каждого очередного идиотского закона устраивать ему рекламу на страницах "Словаря"...
Ну, и раз пошла такая пьянка...
Можно ли мне высказать свои сомнения по поводу выложенных на сайт комментариев?
Я тут накропала кое-что по приведённым Павлом в "Летучке" статьям, но некоторые захватившие меня невесёлые события помешали своевременно всё это оформить и выложить; а тут как раз и Модератор раздела подоспел... Решила начать с "Частицы".
Скрытый текст: Это просто некоторые соображения; но ... всё же "автор думал, слова подбирал"(С).
На обочине культурного процесса...
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
- Till
- Умница-консерваторец
- Сообщения: 2914
- Стаж: 14 лет 2 месяца
- Заходил(а): 26.03.2024 00:54
- Откуда: Ленинград
- Благодарил (а): 39 раз
- Поблагодарили: 39 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
"Ремонт нельзя закончить, его можно только прекратить". Ну, что ж, в принципе, правильно, тем паче, что песня - одна из труднейших для комментирования. Арника, во-первых, маленькая ремарка: зачем же непосредственный предмет обсуждения прятать под спойлер? Вы ж не лирическое отступление высказываете, а обращаетесь по самой что ни на есть сути. Ну, да ладно, как удобнее, конечно.
Далее. Позвольте непосредственно по пунктам и, м.б., излишне лапидарно и не всегда с достаточной аргументацией (но буду стараться):
1. Не согласен. Имеющееся на сайте предисловие мне представляется более удачным. Упоминание стихотворения Бродского можно счесть спорным, но оно как минимум поддаётся аргументированию и посему объективно вытекает из песни (пусть даже и не доказан замысел автора), а предположение о мотивах рождения песни - увы. Оно скорее уместно в критической статье или эссе о творчестве Автора.
2. Возможно
3. Спорно. Но подумать можно.
4. То есть, Вас смущает эпитет "печальная"? Всё остальное, вроде бы, вполне объективно.
5. (об этом я уже говорил)
6. Не лишено. Надо будет обновить воспоминания о литературной терминологии...
7. "По преданию" - тоже как-то не слишком... Впрочем, рациональное зерно есть.
8. Согласен. Жаль, что не знаете, как...
9. Возможно.
10. Вот здесь едва ли соглашусь. Важным является сопоставление "идеального с реальным", то бишь "мира науки" и "мира жизни". "Звёзды и планеты" придают объёмность картине "мира научного".
11. Вот здесь, как говаривал Иван Бездомный, "на все сто!". Существующий комментарий откровенно неудачен. Вообще, копирование вики-стиля редко приводит к удаче... Ваша формулировка представляется мне как минимум гораздо лучшей.
12. Пока воздержусь от комментариев.
13. Пожалуй, соглашусь.
14. Не вижу причин для отказа от этимологии. Мне этот экскурс кажется весьма уместным.
15. Честно говоря, аргументация пока не слишком убедила. Буду думать.
16. Возможно.
Далее. Позвольте непосредственно по пунктам и, м.б., излишне лапидарно и не всегда с достаточной аргументацией (но буду стараться):
1. Не согласен. Имеющееся на сайте предисловие мне представляется более удачным. Упоминание стихотворения Бродского можно счесть спорным, но оно как минимум поддаётся аргументированию и посему объективно вытекает из песни (пусть даже и не доказан замысел автора), а предположение о мотивах рождения песни - увы. Оно скорее уместно в критической статье или эссе о творчестве Автора.
2. Возможно
3. Спорно. Но подумать можно.
4. То есть, Вас смущает эпитет "печальная"? Всё остальное, вроде бы, вполне объективно.
5. (об этом я уже говорил)
6. Не лишено. Надо будет обновить воспоминания о литературной терминологии...
7. "По преданию" - тоже как-то не слишком... Впрочем, рациональное зерно есть.
8. Согласен. Жаль, что не знаете, как...
9. Возможно.
10. Вот здесь едва ли соглашусь. Важным является сопоставление "идеального с реальным", то бишь "мира науки" и "мира жизни". "Звёзды и планеты" придают объёмность картине "мира научного".
11. Вот здесь, как говаривал Иван Бездомный, "на все сто!". Существующий комментарий откровенно неудачен. Вообще, копирование вики-стиля редко приводит к удаче... Ваша формулировка представляется мне как минимум гораздо лучшей.
12. Пока воздержусь от комментариев.
13. Пожалуй, соглашусь.
14. Не вижу причин для отказа от этимологии. Мне этот экскурс кажется весьма уместным.
15. Честно говоря, аргументация пока не слишком убедила. Буду думать.
16. Возможно.
Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.
-
- Вольная птица
- Сообщения: 2917
- Стаж: 12 лет 6 месяцев
- Заходил(а): 05.07.2019 02:45
- Откуда: Самара
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Till, вдвойне даёт дающий быстро! (Наученная горьким опытом, лучше уж сразу переведу привычное латинское выражение.)
Спасибо.
Тогда я, с Вашего разрешения, без спойлера. Но тоже по пунктам.
1. По содержанию и по общему впечатлению оно мне тоже нравится больше, я согласна с Вами. Речь лишь о том, что вариант "«Физическую» направленность песне дало случайное наблюдение – дочка Автора как раз учила физику" лишён аграмматизмов, в то время как на сайте примерно та же мысль выражена стилистически...гм... небесспорно (я уж молчу о пунктуации)(ср.: "По словам автора идея песни возникла при наблюдении за подготовкой детьми к урокам по школьному курсу физики. Взятый оттуда термин и послужил названием"). Могу разобрать все найденные ошибки; но, может, просто приведём предисловие сайта в соответствие с нормами языка?
4.
Ответ: да, смущает! А ещё - слова "с горькой иронией". Меня всегда смущают попытки указывать, что именно человек должен чувствовать вот тут или вот здесь. Человек свободен! Я против императивов, - как явных, так и скрытых. Даже из самых лучших побуждений! Тем более в такой тонкой сфере, как восприятие песни или стихотворения.
5. Вы говорили -
8. А здесь я от готовых формулировок воздержалась - и Модератор согласен! (Может, у кого-то блеснёт красивая идея, - здесь форма важна как нигде... Но и я, конечно, тоже подумаю. Если само предложение будет окончательно принято.)
10. Согласна. - Тогда, может быть, вот так: «Нейтрино – одна из элементарных (т.е. далее не делимых, как считалось до недавнего времени) частиц. Ее очень трудно обнаружить (уловить), так как она не имеет ни электрического заряда, ни сколько-нибудь заметной массы; она свободно проходит сквозь Землю и Солнце, вообще сквозь любые препятствия.»
11. Справедливости ради - это не моя формулировка, а простая компиляция двух существующих. Мне понравились обе, и захотелось их "подружить". Респект авторам!
15. Till, а я пока никакой аргументации и не приводила. Это опять чистой воды стилистика, нормы русского литературного языка; предложенный мной вариант - лишь попытка избежать аграмматизмов на сайте.
Честно говоря, мне происходящее не представляется "бесконечным ремонтом" (см. даты обсуждения). Это скорее работа над завершением "недостроенного объекта", - спасибо Павлу за то, что нас на неё подвигнул!
Спасибо.
1. По содержанию и по общему впечатлению оно мне тоже нравится больше, я согласна с Вами. Речь лишь о том, что вариант "«Физическую» направленность песне дало случайное наблюдение – дочка Автора как раз учила физику" лишён аграмматизмов, в то время как на сайте примерно та же мысль выражена стилистически...гм... небесспорно (я уж молчу о пунктуации)(ср.: "По словам автора идея песни возникла при наблюдении за подготовкой детьми к урокам по школьному курсу физики. Взятый оттуда термин и послужил названием"). Могу разобрать все найденные ошибки; но, может, просто приведём предисловие сайта в соответствие с нормами языка?
4.
Я улыбнулась. - Мне подумалось: это всё равно что спросить у Вас нечто вроде "так Вас смущает только вот эта нота и отсутствие вот тут паузы должной длины?" - в ситуации, когда этот звук и эта пауза в корне меняют настрой звучания. Простите, если выразилась неуклюже, - в вопросах музыки я, увы, прискорбно невежественна; но смысл, надеюсь, понятен.Till писал(а): То есть, Вас смущает эпитет "печальная"?
Ответ: да, смущает! А ещё - слова "с горькой иронией". Меня всегда смущают попытки указывать, что именно человек должен чувствовать вот тут или вот здесь. Человек свободен! Я против императивов, - как явных, так и скрытых. Даже из самых лучших побуждений! Тем более в такой тонкой сфере, как восприятие песни или стихотворения.
Скрытый текст: Till,
А вот попытка моего переосмысления, причём с готовыми формулировками статьи о выражении "актёр Счастливцев". Жду результатов.Till писал(а): мне ещё надо "переосмыслить"
8. А здесь я от готовых формулировок воздержалась - и Модератор согласен! (Может, у кого-то блеснёт красивая идея, - здесь форма важна как нигде... Но и я, конечно, тоже подумаю. Если само предложение будет окончательно принято.)
10. Согласна. - Тогда, может быть, вот так: «Нейтрино – одна из элементарных (т.е. далее не делимых, как считалось до недавнего времени) частиц. Ее очень трудно обнаружить (уловить), так как она не имеет ни электрического заряда, ни сколько-нибудь заметной массы; она свободно проходит сквозь Землю и Солнце, вообще сквозь любые препятствия.»
11. Справедливости ради - это не моя формулировка, а простая компиляция двух существующих. Мне понравились обе, и захотелось их "подружить". Респект авторам!
15. Till, а я пока никакой аргументации и не приводила. Это опять чистой воды стилистика, нормы русского литературного языка; предложенный мной вариант - лишь попытка избежать аграмматизмов на сайте.
Честно говоря, мне происходящее не представляется "бесконечным ремонтом" (см. даты обсуждения). Это скорее работа над завершением "недостроенного объекта", - спасибо Павлу за то, что нас на неё подвигнул!
На обочине культурного процесса...
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
- gri
- Пришелец Константин
- Сообщения: 1410
- Стаж: 13 лет 5 месяцев
- Заходил(а): 13.07.2022 22:34
- Откуда: сначала из Черкесска
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Волчью голову с галстукам и пузырение надо убрать. Нет там ни неоднозначности, и непонятности.
Женский торс и ослиная голова - скорее намек на ослиную тупость и сексуальную направленность телевидения, ориентированного на соответствующую аудиторию.
Энергия покоя у меня тоже вызывает некоторые сомнения. Вряд ли герой так уж толстеет. Скорее уж силы копит для свершений
"Вильяма нашего, понимаете, Шекспира" я все же предлагаю изменить, что-то вроде:
"Псевдоним великого... (далее по тексту). В настоящее время псевдоним все еще не раскрыт, несмотря на многовековые изыскания и массу версий."
Почему упомянуто только одно изменение гимна? У нас ведь его постоянно меняют!
Женский торс и ослиная голова - скорее намек на ослиную тупость и сексуальную направленность телевидения, ориентированного на соответствующую аудиторию.
Энергия покоя у меня тоже вызывает некоторые сомнения. Вряд ли герой так уж толстеет. Скорее уж силы копит для свершений
"Вильяма нашего, понимаете, Шекспира" я все же предлагаю изменить, что-то вроде:
"Псевдоним великого... (далее по тексту). В настоящее время псевдоним все еще не раскрыт, несмотря на многовековые изыскания и массу версий."
Почему упомянуто только одно изменение гимна? У нас ведь его постоянно меняют!
-
- Вольная птица
- Сообщения: 2917
- Стаж: 12 лет 6 месяцев
- Заходил(а): 05.07.2019 02:45
- Откуда: Самара
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Насчёт гимна - резонно.
А вот насчёт "коплю в себе энергию покоя" по большому счёту получается совсем интересно...
С идеей согласна. Изложение... я бы выразилась помягче.gri писал(а):Женский торс и ослиная голова
gri, вот при всём уважении, - это что-то прибавляет к пониманию шаовского текста? (Хотя как фанатик фанатика я Вас хорошо понимаю...)gri писал(а):"Вильяма нашего, понимаете, Шекспира" я все же предлагаю изменить
А вот насчёт "коплю в себе энергию покоя" по большому счёту получается совсем интересно...
На обочине культурного процесса...
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
- Till
- Умница-консерваторец
- Сообщения: 2914
- Стаж: 14 лет 2 месяца
- Заходил(а): 26.03.2024 00:54
- Откуда: Ленинград
- Благодарил (а): 39 раз
- Поблагодарили: 39 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Ну, давайте попробуем ещё приблизиться к идеалу.
Предисловие. Ну, вот же никак мне не совместить "тёплое с мягким". Можно попробовать чуть менее канцелярский вариант:
По словам Автора, идея песни возникла при наблюдении за тем, как его дочь готовилась к уроку физики. Взятый из школьного курса физики термин и послужил названием.
Ворона и Лопахин. В принципе, можно и убрать ворону. Что касается Лопахина - не знаю, не знаю... давайте пока отложим вопрос.
Тюря и околотюрьные вопросы. Предлагается вариант Арники:
перекличка с песней из поэмы Н.А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» (из части IV «Пир на весь мир», глава 1 «Горькое время – горькие песни»):
«Кушай тюрю, Яша!
Молочка-то нет!»
- «Где ж коровка наша?»
- «Увели, мой свет!
Барин для приплоду
Взял ее домой».
Славно жить народу
На Руси святой!
Счастливцев. Арника, со стыдом признаюсь - не знаком с пьесой Островского. С Вашими соображениями согласен, но сам (как раз в силу скверного знакомства с пьесой) браться бы не хотел. Предлагаю Вам сделать полноценный комментарий.
Относительно гротескного сарказма - так и не пришёл к определённому выводу. С одной стороны, по смыслу всё верно (с цитатой из "Поэтического словаря" можно было бы и поспорить, но для этого надо ознакомиться с ней целиком. В моём понимании гротеск не обязательно включает в себя сарказм (и даже вообще юмористическую составляющую), а сарказм - гротеск), с другой - выражение действительно "на грани" хорошего вкуса.
Шекспир и Гомер. Разное говорят и про того, и про другого, но всё же разница есть: у Шекспира была биография, описанная литературоведами, про Гомера же неизвестно толком ничего ("Вага Колесо, не существующий, и следовательно легендарный"). Думаю, можно оставить существующий вариант, несмотря на его википедийность. Ещё лучше было бы привести примеры произведений Шекспира или коротко охарактеризовать его драматургию.
Гламур и глянец. Арника, а что имеется в виду под пониманием Толстой и Пелевина? (Гаврила в сторону: "Не люблю Пелевина")
Пустому месту не пристало пузыриться - есть предложение исключить этот пункт.
Нейтрино и дуализм корпускулярно-волновой. Выношу на обсуждение варианты Арники:
Нейтрино – одна из элементарных (т.е. далее не делимых, как считалось до недавнего времени) частиц. Ее очень трудно обнаружить (уловить), так как она не имеет ни электрического заряда, ни сколько-нибудь заметной массы; она свободно проходит сквозь Землю и Солнце, вообще сквозь любые препятствия
корпускулярно-волновой дуализм - принцип, согласно которому любой объект (элементарная частица) может одновременно проявлять как свойства частиц (корпускул), так и свойства электромагнитных волн; был введён при разработке квантовой механики для интерпретации явлений, наблюдаемых в микромире, с точки зрения классических концепций
С хорошим галстуком и волчьей головой. Есть предложение исключить пункт. Я бы, честно говоря, исключил бы и женский торс с ослиной головой - образ достаточно многозначный (у меня, скажем, ассоциируется скорее с "гламурной" женоподобностью иных телеведущих-мужчин), едва ли есть смысл навязывать своё понимание.
Грамматические нормы в связи с "басманным вопросом". Моё предложение очень простое: исключить слово "используемое".
Смену гимна надо бы обсудить. Честно говоря, не могу пока решить ни "за", ни "против"...
Ах, да, вот ещё что. Капицу всё-таки оставляем в одиночестве, только старшего? Или прибавим родственников?
Предисловие. Ну, вот же никак мне не совместить "тёплое с мягким". Можно попробовать чуть менее канцелярский вариант:
По словам Автора, идея песни возникла при наблюдении за тем, как его дочь готовилась к уроку физики. Взятый из школьного курса физики термин и послужил названием.
Ворона и Лопахин. В принципе, можно и убрать ворону. Что касается Лопахина - не знаю, не знаю... давайте пока отложим вопрос.
Тюря и околотюрьные вопросы. Предлагается вариант Арники:
перекличка с песней из поэмы Н.А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» (из части IV «Пир на весь мир», глава 1 «Горькое время – горькие песни»):
«Кушай тюрю, Яша!
Молочка-то нет!»
- «Где ж коровка наша?»
- «Увели, мой свет!
Барин для приплоду
Взял ее домой».
Славно жить народу
На Руси святой!
Счастливцев. Арника, со стыдом признаюсь - не знаком с пьесой Островского. С Вашими соображениями согласен, но сам (как раз в силу скверного знакомства с пьесой) браться бы не хотел. Предлагаю Вам сделать полноценный комментарий.
Относительно гротескного сарказма - так и не пришёл к определённому выводу. С одной стороны, по смыслу всё верно (с цитатой из "Поэтического словаря" можно было бы и поспорить, но для этого надо ознакомиться с ней целиком. В моём понимании гротеск не обязательно включает в себя сарказм (и даже вообще юмористическую составляющую), а сарказм - гротеск), с другой - выражение действительно "на грани" хорошего вкуса.
Шекспир и Гомер. Разное говорят и про того, и про другого, но всё же разница есть: у Шекспира была биография, описанная литературоведами, про Гомера же неизвестно толком ничего ("Вага Колесо, не существующий, и следовательно легендарный"). Думаю, можно оставить существующий вариант, несмотря на его википедийность. Ещё лучше было бы привести примеры произведений Шекспира или коротко охарактеризовать его драматургию.
Гламур и глянец. Арника, а что имеется в виду под пониманием Толстой и Пелевина? (Гаврила в сторону: "Не люблю Пелевина")
Пустому месту не пристало пузыриться - есть предложение исключить этот пункт.
Нейтрино и дуализм корпускулярно-волновой. Выношу на обсуждение варианты Арники:
Нейтрино – одна из элементарных (т.е. далее не делимых, как считалось до недавнего времени) частиц. Ее очень трудно обнаружить (уловить), так как она не имеет ни электрического заряда, ни сколько-нибудь заметной массы; она свободно проходит сквозь Землю и Солнце, вообще сквозь любые препятствия
корпускулярно-волновой дуализм - принцип, согласно которому любой объект (элементарная частица) может одновременно проявлять как свойства частиц (корпускул), так и свойства электромагнитных волн; был введён при разработке квантовой механики для интерпретации явлений, наблюдаемых в микромире, с точки зрения классических концепций
С хорошим галстуком и волчьей головой. Есть предложение исключить пункт. Я бы, честно говоря, исключил бы и женский торс с ослиной головой - образ достаточно многозначный (у меня, скажем, ассоциируется скорее с "гламурной" женоподобностью иных телеведущих-мужчин), едва ли есть смысл навязывать своё понимание.
Грамматические нормы в связи с "басманным вопросом". Моё предложение очень простое: исключить слово "используемое".
Смену гимна надо бы обсудить. Честно говоря, не могу пока решить ни "за", ни "против"...
Ах, да, вот ещё что. Капицу всё-таки оставляем в одиночестве, только старшего? Или прибавим родственников?
Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.
-
- Вольная птица
- Сообщения: 2917
- Стаж: 12 лет 6 месяцев
- Заходил(а): 05.07.2019 02:45
- Откуда: Самара
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
А там ссылочка есть... (Как знала, - только на статью Т.Толстой!) - Про статью подумаю.Till писал(а):Арника, а что имеется в виду под пониманием Толстой и Пелевина?
Пожалуйста!
актёр Счастливцев - Счастливцев – персонаж комедии А.Н.Островского «Лес»; комик, актёр без ангажемента. Фамилия «Счастливцев» стала нарицательной для обозначения актёра, наделённого житейским здравым смыслом и не склонного приносить никакие земные удовольствия в жертву «служению высокому искусству»
Про "Басманный суд". - Здесь у меня сомнения, повторюсь, стилистического плана.
Обойтись без слова "используемое" не получится. "Выражение" также не может "быть" "оценкой", оно может лишь быть "используемо для" неё. Так что, если выражение "негативная оценка" так подсердечно дорого и должно быть сохранено во что бы то ни стало (а вдруг читатель подумает, что Автор любуется беззаконием и произволом, или что это делаем мы! ), стилистически возможен вот такой вариант:
"В ходе этого процесса сформировались устойчивые выражения «басманный суд» и «басманное правосудие», используемые для негативной оценки того или иного (можно "конкретного") суда либо судебной системы Российской Федерации в целом."
Я же всего лишь предложила заменить "негативную оценку" "судебным произволом" и "беззаконием":
"В ходе этого процесса сформировались устойчивые выражения для обозначения судебного произвола - «басманный суд» и «басманное правосудие», где слово «басманный» выступает в значении «беззаконный»."
Вот именно!Till писал(а):Относительно гротескного сарказма - ... выражение действительно "на грани" хорошего вкуса.
Про многострадальных Шекспира и Гомера. - А не кажется ли вам, коллеги, что эти имена настолько "на слуху", что помещение в комментарий биографий, списков произведений и литературоведческих споров не только не помогает пониманию, но лишь даёт нам возможность порассуждать о любимом предмете? (Очень по-человечески близко и понятно мне...)
Может быть, достаточно чего-то вроде "Шекспир и Гомер - авторы, с именами которых обычно связывают представление о великих драматических (Шекспир) и эпических (Гомер) произведениях, изображающих возвышенные чувства и благородные поступки героев".
Или уж если без объяснений не обойтись -
Гомер - имя пользующегося мировой славой древнегреческого поэта, предполагаемого творца величайших древнегреческих эпических поэм («Илиады» и «Одиссеи»)
Шекспир - (тут не хочу ввязываться в старый спор, определение писать не буду; а вот далее приведу фрагмент из статьи "Энциклопедического словаря", - на мой взгляд, он имеет прямое отношение к данному комментарию) Создал яркие, наделённые могучей волей и сильными страстями характеры, способные как к героическому противоборству с судьбой и обстоятельствами, самопожертвованию, переживанию ответственности за разлад мира («распавшуюся связь времён»), так и готовые преступить нравственный «закон» и погибнуть ради всепоглощающей их идеи или страсти (честолюбия, власти, любви).
"Масштаб Шекспира и Гомера" - вот он!
Всё, пока убегаю.
На обочине культурного процесса...
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
- gri
- Пришелец Константин
- Сообщения: 1410
- Стаж: 13 лет 5 месяцев
- Заходил(а): 13.07.2022 22:34
- Откуда: сначала из Черкесска
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Спасибо, статья очень интересная и полезная.Арника писал(а):А вот насчёт "коплю в себе энергию покоя" по большому счёту получается совсем интересно...
Учитывая в ней изложенное, предлагаю предельно лаконичную формулировку:
энергия покоя - энергия, равная массе тела, умноженной на квадрат скорости света.
Слово "неподвижного" надо убрать - в свете упомянутой статьи оно представляется неграмотным физически. Над нами смеяться будут.
Посмотрел на имеющиеся формулировки "Шекспира и Гомера" свежим взглядом, и предлагаю оставить как есть. Краткость - сестра таланта.
-
- Вольная птица
- Сообщения: 2917
- Стаж: 12 лет 6 месяцев
- Заходил(а): 05.07.2019 02:45
- Откуда: Самара
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Till, gri, а про "возвышенные чувства и благородные поступки героев" не упомянем?
Чтоб сарказм пуще оттенить...
Чтоб сарказм пуще оттенить...
На обочине культурного процесса...
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
- gri
- Пришелец Константин
- Сообщения: 1410
- Стаж: 13 лет 5 месяцев
- Заходил(а): 13.07.2022 22:34
- Откуда: сначала из Черкесска
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Даже не знаю. Мне кажется, это утяжелит комментарий, и эффект может быть отрицательным.
- Till
- Умница-консерваторец
- Сообщения: 2914
- Стаж: 14 лет 2 месяца
- Заходил(а): 26.03.2024 00:54
- Откуда: Ленинград
- Благодарил (а): 39 раз
- Поблагодарили: 39 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Я тоже постепенно прихожу к выводу, что Шекспира с Гомером лучше оставить в имеющемся варианте.
Насчёт энергии покоя - не знаю, не знаю... мне кажется, что простая формулировка здесь не слишком уместна. Из неё можно только сделать вывод, что в тексте песни этот термин встречается в качестве эдакого кунштюка и не несёт в себе дополнительного смысла. По-моему, это неверно.
А вот вариант Счастливцева, по-моему, очень хорош, равно как и Басманного суда.
Насчёт энергии покоя - не знаю, не знаю... мне кажется, что простая формулировка здесь не слишком уместна. Из неё можно только сделать вывод, что в тексте песни этот термин встречается в качестве эдакого кунштюка и не несёт в себе дополнительного смысла. По-моему, это неверно.
А вот вариант Счастливцева, по-моему, очень хорош, равно как и Басманного суда.
Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.
- Till
- Умница-консерваторец
- Сообщения: 2914
- Стаж: 14 лет 2 месяца
- Заходил(а): 26.03.2024 00:54
- Откуда: Ленинград
- Благодарил (а): 39 раз
- Поблагодарили: 39 раз
Re: Свободная частица 2 (выложено на сайт)
Подытожим предварительные наработки на этой стадии:
Исключаем:
Пустому месту не пристало пузыриться
С хорошим галстуком и волчьей головой
Корректируем:
Предисловие:
По словам Автора, идея песни возникла при наблюдении за тем, как его дочь готовилась к уроку физики. Взятый из школьного курса физики термин и послужил названием.
кушай тюрю и толстей - перекличка с песней из поэмы Н.А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» (из части IV «Пир на весь мир», глава 1 «Горькое время – горькие песни»):
«Кушай тюрю, Яша!
Молочка-то нет!»
- «Где ж коровка наша?»
- «Увели, мой свет!
Барин для приплоду
Взял ее домой».
Славно жить народу
На Руси святой!
актёр Счастливцев - Счастливцев – персонаж комедии А.Н.Островского «Лес»; комик, актёр без ангажемента. Фамилия «Счастливцев» стала нарицательной для обозначения актёра, наделённого житейским здравым смыслом и не склонного приносить никакие земные удовольствия в жертву «служению высокому искусству»
Нейтрино – одна из элементарных (т.е. далее не делимых, как считалось до недавнего времени) частиц. Ее очень трудно обнаружить (уловить), так как она не имеет ни электрического заряда, ни сколько-нибудь заметной массы; она свободно проходит сквозь Землю и Солнце, вообще сквозь любые препятствия
корпускулярно-волновой дуализм - принцип, согласно которому любой объект (элементарная частица) может одновременно проявлять как свойства частиц (корпускул), так и свойства электромагнитных волн; был введён при разработке квантовой механики для интерпретации явлений, наблюдаемых в микромире, с точки зрения классических концепций
Басманный суд — суд в Басманном районе Москвы. Стал известен в результате проведения вызвавших критику общественности громких и спорных судебных процессов по продлению срока содержания под стражей, в частности по делу Михаила Ходорковского, который позднее был осужден. В ходе этого процесса сформировались устойчивые выражения «басманный суд» и «басманное правосудие», используемые для негативной оценки того или иного суда либо судебной системы Российской Федерации в целом.
Продолжаем обсуждение:
Глянцевые лица
Энергия покоя
Исключаем:
Пустому месту не пристало пузыриться
С хорошим галстуком и волчьей головой
Корректируем:
Предисловие:
По словам Автора, идея песни возникла при наблюдении за тем, как его дочь готовилась к уроку физики. Взятый из школьного курса физики термин и послужил названием.
кушай тюрю и толстей - перекличка с песней из поэмы Н.А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» (из части IV «Пир на весь мир», глава 1 «Горькое время – горькие песни»):
«Кушай тюрю, Яша!
Молочка-то нет!»
- «Где ж коровка наша?»
- «Увели, мой свет!
Барин для приплоду
Взял ее домой».
Славно жить народу
На Руси святой!
актёр Счастливцев - Счастливцев – персонаж комедии А.Н.Островского «Лес»; комик, актёр без ангажемента. Фамилия «Счастливцев» стала нарицательной для обозначения актёра, наделённого житейским здравым смыслом и не склонного приносить никакие земные удовольствия в жертву «служению высокому искусству»
Нейтрино – одна из элементарных (т.е. далее не делимых, как считалось до недавнего времени) частиц. Ее очень трудно обнаружить (уловить), так как она не имеет ни электрического заряда, ни сколько-нибудь заметной массы; она свободно проходит сквозь Землю и Солнце, вообще сквозь любые препятствия
корпускулярно-волновой дуализм - принцип, согласно которому любой объект (элементарная частица) может одновременно проявлять как свойства частиц (корпускул), так и свойства электромагнитных волн; был введён при разработке квантовой механики для интерпретации явлений, наблюдаемых в микромире, с точки зрения классических концепций
Басманный суд — суд в Басманном районе Москвы. Стал известен в результате проведения вызвавших критику общественности громких и спорных судебных процессов по продлению срока содержания под стражей, в частности по делу Михаила Ходорковского, который позднее был осужден. В ходе этого процесса сформировались устойчивые выражения «басманный суд» и «басманное правосудие», используемые для негативной оценки того или иного суда либо судебной системы Российской Федерации в целом.
Продолжаем обсуждение:
Глянцевые лица
Энергия покоя
Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.