
"Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Forum rules
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10111
- Registered for: 9 years 11 months
- Last visit: 27.06.2022 20:31
- Location: Липецк
- Has thanked: 567 times
- Been thanked: 141 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
А вот исчезать не надо! 

Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Cторонник учения ФЕН ШАО
- Posts: 3198
- Registered for: 15 years 5 months
- Last visit: 22.06.2022 14:32
- Location: Москва
- Has thanked: 674 times
- Been thanked: 272 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Явно нюхнул
Пора приступать к работе над диссертацией: " Происхождение и тайные значения глагола ЮРОДСТВОВАТЬ в творчестве Т. Шаова".
А Барыня-то просто сказала: "Не дури, не кривляйся, не валяй дурака, говори по существу..." Ну зачем бурить такие скважины в своей и в наших головах. Владимир, только не обижайтесь, ради Бога!

А Барыня-то просто сказала: "Не дури, не кривляйся, не валяй дурака, говори по существу..." Ну зачем бурить такие скважины в своей и в наших головах. Владимир, только не обижайтесь, ради Бога!
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10111
- Registered for: 9 years 11 months
- Last visit: 27.06.2022 20:31
- Location: Липецк
- Has thanked: 567 times
- Been thanked: 141 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Vlak wrote:Барыня говорит Гавриле, что он то не должен отрекаться от мирского, от насущных жизненных потребностей
Где она ему тут это говорит?!Барыня
Ну что народ?
Гаврила
Народ поёт о том, как славно он живёт
Под Вашим чутким, извиняюсь, руководством.
Барыня
Но-но, да ты гляди мне, не юродствуй.
Гаврила
Да как же можно-с, Боже упаси!
Юлия wrote:Явно нюхнул


Спасать надо человека!Vlak wrote:(Нюхает из коробочки, исчезает)
Юлия wrote:Пора приступать к работе над диссертацией: " Происхождение и тайные значения глагола ЮРОДСТВОВАТЬ в творчестве Т. Шаова".

Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Мечтательный пастух
- Posts: 1716
- Registered for: 9 years 3 months
- Last visit: 03.08.2020 19:39
- Location: Оренбургская область
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 24 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Юлия wrote:Ну зачем бурить такие скважины в своей и в наших головах. Владимир, только не обижайтесь, ради Бога!
Сахи-дикобраз wrote:Через дырку в голове могло бы войти немного ума

Не обижайтесь, ради бога!

Ну, не хотите услышать, значит и бог с ним. Я умываю руки.
Теперь о
То, что песня лично меня никак не впечатлила, это мелочь. (Ну мало ли, может Тимуру она так в душу запала, что он её использовать решил.) Но конструкции такого вида я вроде бы (никак не могу отыскатьНазвала меня маманя Капитоном - схожая конструкция фразы была использована в песне "Воровская" из спектакля и фильма "День выборов" (текст и музыка Сергея Пархоменко) :
Родители меня назвали Коля,
И мне жилося очень нелегко, мля.

Ну и совсем мелочь... В титрах фильма "День выборов" сказано, что "Воровская" слова Алексея Кортнева, музыка Сергея Чекрыжова.
Закуски бы еще – и не было бы горя!
-
- Cторонник учения ФЕН ШАО
- Posts: 3198
- Registered for: 15 years 5 months
- Last visit: 22.06.2022 14:32
- Location: Москва
- Has thanked: 674 times
- Been thanked: 272 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Какая-то ерунда получается. В фильме песню исполняет Серёга (Сергей Пархоменко). Он же, КМК автор слов(в фильме он - Никола Сокол), а композиторы песен в фильме: Алексей Кортнев и Серге́й Чекрыжо́в(композитор, аранжировщик и клавишник в "Несчастном случае") . Кто именно из них написал музыку к "Воровской", не знаю. http://ru.wikipedia.org/wiki/%C4%E5%ED% ... %EB%FC%EC)
Кстати, у А.Кортнева в репертуаре есть песня "Герасим и Муму" (на мелодию из фильма "Генералы песчаных карьеров"). Но это, по-моему, к нашим "заморочкам" не относится.
Кстати, у А.Кортнева в репертуаре есть песня "Герасим и Муму" (на мелодию из фильма "Генералы песчаных карьеров"). Но это, по-моему, к нашим "заморочкам" не относится.
-
- Cторонник учения ФЕН ШАО
- Posts: 3198
- Registered for: 15 years 5 months
- Last visit: 22.06.2022 14:32
- Location: Москва
- Has thanked: 674 times
- Been thanked: 272 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Хотя, думаю, лучше поверить титрам фильма. А. Кортнев вполне мог быть автором слов, а исполнил песню Серёга.
-
- Парадоксов друг
- Posts: 5961
- Registered for: 12 years 11 months
- Last visit: Today 15:32
- Location: Москва
- Has thanked: 74 times
- Been thanked: 877 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Кортнев писал все песни к спектаклям "День выборов" и "День радио", часть которых (включая "Воровскую") вошла в фильмы.
Другой вопрос, что сама ассоциация, на мой взгляд, сомнительна.
Это скорее закос под блатняк вообще - равно у Шаова и у Кортнева. Например:
Ночью я родился под забором,
Люди окрестили меня вором.
Мать родная назвала Романом,ай,мама-джан,
А друзья прозвали наркоманом...
Другой вопрос, что сама ассоциация, на мой взгляд, сомнительна.
Это скорее закос под блатняк вообще - равно у Шаова и у Кортнева. Например:
Ночью я родился под забором,
Люди окрестили меня вором.
Мать родная назвала Романом,ай,мама-джан,
А друзья прозвали наркоманом...
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
-
- Шаорезада
- Posts: 6723
- Registered for: 11 years 10 months
- Last visit: Today 00:45
- Location: г.Королев
- Has thanked: 180 times
- Been thanked: 218 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Опять глубокое бурение. Как и в случае с началом (ольха/ветла) нашли ассоциацию (песню Высоцкого), а потом оказалось, что это не первоисточник, а тоже использование уже существующей конструкции. Ну и надо это указать. Очень жаль, что тот комментарий убрали. А надо написать, что это "подражание народным запевкам, которое неоднократно использовалось в авторской поэзии, например В. Высоцким в песне..."
Также можно и здесь написать, что пародируется блатняк, в частности, аналогичная конструкция была в песне "Воровская" авторы такие-то.
Также можно и здесь написать, что пародируется блатняк, в частности, аналогичная конструкция была в песне "Воровская" авторы такие-то.
И дорешаем мы вопросы вечные,
«Что делать, блин, и кто, блин, виноват?»
«Что делать, блин, и кто, блин, виноват?»
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10111
- Registered for: 9 years 11 months
- Last visit: 27.06.2022 20:31
- Location: Липецк
- Has thanked: 567 times
- Been thanked: 141 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Лена, видит бог, я пыталась его отстоять!olira wrote:Очень жаль, что тот комментарий убрали.
Что касается Капитона/Коли
Vlak wrote:песня лично меня никак не впечатлила

Ushwood wrote:сама ассоциация, на мой взгляд, сомнительна.
Это скорее закос под блатняк вообще


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Site Developer
- Posts: 7133
- Registered for: 14 years 3 months
- Last visit: Today 22:19
- Location: Шизино
- Has thanked: 4 times
- Been thanked: 226 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
КМК, в наших комментариях не место измышлениям типа: здесь автор подражает народным запевкам, а здесь блатняку, Гаврила прикалывается, а Барыня имеет в виду то-то.
Это всё наши ассоциации, а на них, как и на вкус и цвет, товарища нет. Надо оставить читателю право на свои ассы. В комментарии же должны остаться только «железобетонные» статьи: цитаты, аллюзии и т.п.
По «юродству»: а совсем не писал, что Гаврила обличает власть, а только хотел показать, какой смысл могла вложить Барыня. Кажется, только Владимир это понял.
Если у нас здесь возникло непонимание, то какие вопросы может вызвать этот комментарий на более широкой аудитории?
Предлагаю текущую формулировку «юродства» как есть оставить и вынести в глоссарий, раз впереди ещё и «Модернизация» маячит.
Как здесь:
мокрое - "мокрое дело", убийство (жарг.)
Сравните с оформлением жаргонных «кирдык, амба, карачун» и «сидеть на шконке». Я бы сделал в одном ключе:
мокрое [дело] (жарг.) — убийство.
"Воровская", конечно, Кортнева. Даже не обратил внимания. ИМХО, убирать из комментария, как и ветлу.
Это всё наши ассоциации, а на них, как и на вкус и цвет, товарища нет. Надо оставить читателю право на свои ассы. В комментарии же должны остаться только «железобетонные» статьи: цитаты, аллюзии и т.п.
По «юродству»: а совсем не писал, что Гаврила обличает власть, а только хотел показать, какой смысл могла вложить Барыня. Кажется, только Владимир это понял.
Если у нас здесь возникло непонимание, то какие вопросы может вызвать этот комментарий на более широкой аудитории?
Предлагаю текущую формулировку «юродства» как есть оставить и вынести в глоссарий, раз впереди ещё и «Модернизация» маячит.
В данном случае нужно было «сложить» самой. Вы же cвои «пять копеек», как правило, вставляете.Мария Н wrote:ppd писал(а):
Джульбарс —
Имя на кличку исправили, а «нарицательное» оставили. Не складывается.
И у меня не складывается, но я сделала именно так, как вы сказали.

мокрое - "мокрое дело", убийство (жарг.)
Сравните с оформлением жаргонных «кирдык, амба, карачун» и «сидеть на шконке». Я бы сделал в одном ключе:
мокрое [дело] (жарг.) — убийство.
"Воровская", конечно, Кортнева. Даже не обратил внимания. ИМХО, убирать из комментария, как и ветлу.
-
- Парадоксов друг
- Posts: 5961
- Registered for: 12 years 11 months
- Last visit: Today 15:32
- Location: Москва
- Has thanked: 74 times
- Been thanked: 877 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Угу.ppd wrote:ИМХО, убирать из комментария, как и ветлу.
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10111
- Registered for: 9 years 11 months
- Last visit: 27.06.2022 20:31
- Location: Липецк
- Has thanked: 567 times
- Been thanked: 141 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
А, да гори оно огнем!
"Я помню, давно учили меня отец мой и мать:
Лечить - так лечить, любить - так любить, гулять - так гулять,
Стрелять - так стрелять!.."
Убрать - так убрать.
"Резать к чертовой матери, не дожидаясь перитонита!"
"Пойдем, Муму..."
"Я помню, давно учили меня отец мой и мать:
Лечить - так лечить, любить - так любить, гулять - так гулять,
Стрелять - так стрелять!.."
Убрать - так убрать.
"Резать к чертовой матери, не дожидаясь перитонита!"
"Пойдем, Муму..."
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10111
- Registered for: 9 years 11 months
- Last visit: 27.06.2022 20:31
- Location: Липецк
- Has thanked: 567 times
- Been thanked: 141 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
"Да, тут еще вопросы остаются:
Защитники животных разорутся..." Прен-цен-денты уже были, в частности:
Защитники животных разорутся..." Прен-цен-денты уже были, в частности:
"Текущая формулировка юродства" это та, которая сейчас в верхнем посте? По-моему, это единственный возможный выход.Очень жаль, что тот комментарий убрали
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10111
- Registered for: 9 years 11 months
- Last visit: 27.06.2022 20:31
- Location: Липецк
- Has thanked: 567 times
- Been thanked: 141 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Вставляю, когда убеждена в своей правоте. Убираю, когда меня переспоривают. "В данном случае" не "сложила"сама потому, что считала, что имя всё-таки стало "почти нарицательным", а как применить это к кличке, — не знала. Ну и отчасти из вредности, куда ж без этого!ppd wrote:В данном случае нужно было «сложить» самой. Вы же cвои «пять копеек», как правило, вставляете.Мария Н wrote:И у меня не складывается, но я сделала именно так, как вы сказали.ppd wrote:Джульбарс —
Имя на кличку исправили, а «нарицательное» оставили. Не складывается.

Сделала. Мне казалось, у меня красивше...ppd wrote:Я бы сделал в одном ключе:
мокрое [дело] (жарг.) — убийство.
ppd wrote:"Воровская", конечно, Кортнева. Даже не обратил внимания. ИМХО, убирать из комментария, как и ветлу.
Убрала, жалко что ли!Ushwood wrote:Угу.
"Юродство" пока стоит на своём месте в комментариях. Переносим в Глоссарий (в таком виде, как сейчас?)?
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Site Developer
- Posts: 7133
- Registered for: 14 years 3 months
- Last visit: Today 22:19
- Location: Шизино
- Has thanked: 4 times
- Been thanked: 226 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Прошлый раз на Джульбарсе остановился. Теперь оставшееся.
Статьи с «Шарлоттою Корде», «Жанной Д'Арк», «Шекспира тоже не люблю», «Гринпис» я бы уточнил и кое-что сократил. То, что по сути ничего не добавляет к пониманию шаовского текста.
- Мон шер ами (фр., Mon cher ami) — мой дорогой друг.
Правильнее было бы "ма шер ами" - моя дорогая подруга, но уж коли Муму "не кобель, не сука"...
Когда я ем, я глух и нем - воспитательная присказка для детей, разговаривающих за едой.
Статьи с «Шарлоттою Корде», «Жанной Д'Арк», «Шекспира тоже не люблю», «Гринпис» я бы уточнил и кое-что сократил. То, что по сути ничего не добавляет к пониманию шаовского текста.
- Шарлотта Корде (Мари Анна Шарлотта Корде Д'Армон, фр. Marie-Anne-Charlotte de Corday d’Armont; 1768-1793) — французская героиня, дворянка, убийца Жана Поля Марата, казнённая якобинцами.
французская дворянка. Известна как убийца деятеля Французской революции Марата, ярого сторонника террора. Разочарованная ходом революции, писала: "Люди, обещавшие нам свободу, убили её, они всего лишь палачи".Осталась в памяти людей как образец гражданского мужества и беззаветной любви к родине.
Жанна Д'Арк (фр. Jeanne d'Arc; 1412-1431) — легендарная Орлеанская Дева, национальная героиня Франции. Командовала французскими войсками в Столетней войне, проявив себя блестящим стратегом. Став жертвой предательства, попала в плен к бургундцам, за выкуп была передана англичанам, осуждена как еретичка и сожжена на костре.В 1920г. канонизирована католической Церковью.
Шекспира тоже не люблю... - В своем критическом очерке "О Шекспире и драме" Л.Н.Толстой отмечает неаккуратность Шекспира, характеризуя его драмы словами: "...очень плохое, неряшливо составленное произведение" (о драме "Король Лир")...ниже всякой критики, ничтожные, пошлые и безнравственные произведения".Есть также мнение, что эта реплика могла быть написана после знакомства со статьей "Толстой и Шекспир" Дж. Оруэлла, где последний пишет: "Словом, Толстой считает Шекспира неряшливым писателем и сомнительным в нравственном отношении человеком...".Справедливости ради надо отметить, что Толстой признавал также достоинства и заслуги Шекспира и даже рекомендовал его произведения к постановке народному театру.
Гринпис (англ. Greenpeace — «зелёный мир») — международная независимая неправительственная экологическая организация, основана в 1971г.Ее участники и сторонники проводят громкие акции в защиту природы и мира, часто приуроченные к конкретным событиям - ядерным испытаниям, крупным авариям или иным угрожающим экологии событиям.Цели деятельности Гринпис — защита окружающей среды, экологическое просвещение и пропаганда экологичного образа жизни. Для достижения своих целей Гринпис использует прямые действия: акции, протесты и т.д.
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10111
- Registered for: 9 years 11 months
- Last visit: 27.06.2022 20:31
- Location: Липецк
- Has thanked: 567 times
- Been thanked: 141 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Сокращения вижу. А что уточнить?Статьи с «Шарлоттою Корде», «Жанной Д'Арк», «Шекспира тоже не люблю», «Гринпис» я бы уточнил и кое-что сократил. То, что по сути ничего не добавляет к пониманию шаовского текста.
А насчет "мон шер ами" и "глух и нем" я и сама так думала. Просто больше никто так не думал.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Мечтательный пастух
- Posts: 1716
- Registered for: 9 years 3 months
- Last visit: 03.08.2020 19:39
- Location: Оренбургская область
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 24 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Раньше или позже найдётся знаток французского, который тыкнет нас, что, вот дескать, у автора тут ошибка, а вы и не заметили. Поэтому считаю, что комментировать надо (да и переводы мы же всегда даём, по возможности). Корректировка однако нужна, а то у варианта который висит сейчас этакая ухмылка чуствуется.Мон шер ами — (фр. Mon cher ami)- мой дорогой друг.
Не уверен что устраню её, но осмелюсь предложить:
Мон шер ами — (фр. Mon cher ami)- мой дорогой друг. Напоминаем, что Муму - "не кобель, не сука".
Закуски бы еще – и не было бы горя!
-
- Cторонник учения ФЕН ШАО
- Posts: 3198
- Registered for: 15 years 5 months
- Last visit: 22.06.2022 14:32
- Location: Москва
- Has thanked: 674 times
- Been thanked: 272 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
Ну вот я "нашлась - знаток французского". И раньше и теперь на эту "ошибку" внимания не обращала и уточнения, типа "ни кобель, ни сука", вовсе не обязательно, достаточно просто перевода. Это обычное французское выражение. Не могу сказать, что оно вообще не имеет рода. Да, написано в мужском, но и употребляется так чаще всего. Ma chère amiе (ж.р.) как-то не говорят, а говорят:"ma chère ", а чаще просто chèrie (дорогая, дорогуша).
Если немного "углУбиться"(конечно, не для комментария), то правильное написание именно mon ami (м.р.) и mon amie (ж.р. "е" на конце не читается.), т.е. когда существительное ж.р. начинается с гласной "а", то прилагальное "моя"- ma, заменяется на "mon", короче, "ма ами" никогда не скажут, это безграмотно, а скажут, в любом случае, "мон ами".
Другое дело со словом "дорогой (-ая)", там конструкция написания и произношения различаются: mon cher(м.р.) и ma chère (ж.р.). Короче, нет у автора никакой ошибки. Мы же не говорим, что "наше всё" ошибся в этих строчках :
Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный —
Пора, красавица, проснись:
Если немного "углУбиться"(конечно, не для комментария), то правильное написание именно mon ami (м.р.) и mon amie (ж.р. "е" на конце не читается.), т.е. когда существительное ж.р. начинается с гласной "а", то прилагальное "моя"- ma, заменяется на "mon", короче, "ма ами" никогда не скажут, это безграмотно, а скажут, в любом случае, "мон ами".
Другое дело со словом "дорогой (-ая)", там конструкция написания и произношения различаются: mon cher(м.р.) и ma chère (ж.р.). Короче, нет у автора никакой ошибки. Мы же не говорим, что "наше всё" ошибся в этих строчках :
Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный —
Пора, красавица, проснись:
-
- Cторонник учения ФЕН ШАО
- Posts: 3198
- Registered for: 15 years 5 months
- Last visit: 22.06.2022 14:32
- Location: Москва
- Has thanked: 674 times
- Been thanked: 272 times
Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)
off: Я не читала сообщение в гостевой, о котором идёт речь, но лично я не слышу ничего неправильного у Тимура в "Поворотниках":
Раздолбаи у нас шофера...
Et cetera, et cetera, et cetera...
Раздолбаи у нас шофера...
Et cetera, et cetera, et cetera...