Загадочная русская душа (выложено на сайт)

Комментарии и аккорды к песням Тимура Шаова
Forum rules
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
User avatar
Till
Умница-консерваторец
Posts: 2855
Joined: 18.01.2010 05:33
Location: Ленинград
Has thanked: 2 times
Been thanked: 2 times

Re: Загадочная русская душа

Post by Till »

Меня вот что смутило: ведь, по логике вещей, английский критик в лондонском журнале должен был писать свою статью по-английски. Является ли в такой ситуации "легитимным" появление термина на не-русском языке? А все отсылки к русскоязычным источникам в упомянутой статье относятся именно к 20-м годам, чем я и воспользовался.


Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.Image
User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7031
Joined: 16.03.2008 14:46
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 82 times

Re: Загадочная русская душа

Post by ppd »

Till wrote:распространённый (по крайней мере, с 20-х годов ХХ века)
Может это удалим и на сём закончим?


User avatar
Till
Умница-консерваторец
Posts: 2855
Joined: 18.01.2010 05:33
Location: Ленинград
Has thanked: 2 times
Been thanked: 2 times

Re: Загадочная русская душа

Post by Till »

ОК. Обрезать - не новое придумывать.
И, пожалуй, заменю ментальность на менталитет - это точнее.

Загадочная русская душа - литературно-публицистический штамп, указывающий на невозможность понимания и рационального объяснения иностранцами некоторых свойств русского национального характера и менталитета. Известны теории русской души Н. А. Бердяева и Г. В. Флоровского.

Ежели это пойдёт в качестве вступления - думаю, можно ставить вопрос о законченности комментария в целом.

P.S. "Национальный характер и менталитет" - это не тавтология часом?


Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.Image
User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7031
Joined: 16.03.2008 14:46
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 82 times

Re: Загадочная русская душа

Post by ppd »

Вроде не тавтология, но как-то не звучит.
Может оставим Вики, а ЗРД дадим как пояснение? Так:
  • Русская душа - термин русской философии, указывающий на особенности русского характера и мировоззрения. Используется в философских и литературных произведениях, в музыкальном творчестве, а также в бытовой речи. Часто отмечаются такие черты русской души как загадочность, широта. Известны теории русской души Н. А. Бердяева и Г. В. Флоровского. (Википедия)
    Загадочная русская душа - сложившийся в начале ХХ-го века литературно-публицистический штамп.


User avatar
Till
Умница-консерваторец
Posts: 2855
Joined: 18.01.2010 05:33
Location: Ленинград
Has thanked: 2 times
Been thanked: 2 times

Re: Загадочная русская душа

Post by Till »

Я не то чтобы против Вики, но меня преследует стойкое ощущение, что формулировка в таком виде выглядит несколько инородным телом, "притянутым за уши".
Попробую ещё подумать.


Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.Image
User avatar
Till
Умница-консерваторец
Posts: 2855
Joined: 18.01.2010 05:33
Location: Ленинград
Has thanked: 2 times
Been thanked: 2 times

Re: Загадочная русская душа

Post by Till »

С грустью приходится признать, что мне так и не удалось познать енту самую загадочную русскую душу... Павел, видимо, Ваш последний вариант был ближе всего к истине. Полагаю, статью можно забирать - не считая толкования названия, она была готова ещё полгода назад. Разумеется, если у кого-то появились свежие мысли - редакция их обязательно выслушает.
Наш знакомый из Чикаго [color=#0000FF]Джон Би Гуд[/color] (Джон Би Гуд) Вдруг почувствовал в душе неясный зуд. Что-то в сердце так кольнуло, И в Россию потянуло Поглядеть, как эти русские живут. Мы встречали гостя с дорогой душой, (ой, душой) Проводили в [color=#0000FF]Tretiakovka[/color] и [color=#0000FF]Bolshoi[/color], [color=#0000FF]Фонд Алмазный[/color] показали, По [color=#0000FF]Рублёвке[/color] покатали, Он сказал: «О, да ви живьёте хорошо!» Ему в Штатах говорили кореша, Что есть загадочная русская душа. Он понять ее пытался, Для начала налакался, А с утра болел, не понял ни шиша. Джонни много русской классики читал, (Ой, читал!) Всё [color=#0000FF]тургеневскую девушку[/color] искал. [color=#0000FF]Познакомился с Татьяной, Да жаль, она звалась путаной.[/color] Джон расстроился и денег ей не дал. А чтоб вернуться к своей Мэри Говорили мы ему: (две вещи) «[color=#0000FF]Бойся милиционеров[/color] И [color=#0000FF]не кушай шаурму[/color]». Джон сказал мне: «Объясни по-существу, (существу!) Почему так [color=#0000FF]три сестры рвались в Москву[/color]? (В Москву, в Москву!) Здесь же суетно и шумно, Страшно, странно и безумно. Я, покуда не пойму, тут поживу». (Живи!) Видел Джон [color=#0000FF]бомжа[/color] в чесотке и парше, (ой, парше) Дал бомжу пять баксов дядя из «[color=#0000FF]Порше[/color]». Дядя спрятал свой бумажник, А нищий плюнул на багажник. Вот разберись в его загадочной душе! «Я могу помочь вам?» - Джон бомжа спросил. Тот хлебнул и философски рассудил: «[color=#0000FF]Жалость – низменное чувство, Как сказал нам Заратустра[/color]. [color=#0000FF]Отойди! Ты солнце мне загородил![/color]» А хорошо у нас в столице! Непонятно, почему, Только, главное – не спиться И не скушать шаурму. Да, загадок здесь у нас невпроворот – (впроворот) [color=#0000FF]For example[/color], в нашем лифте кто-то срёт (всё время… Я извиняюсь!) [color=#0000FF]Мы загадочней Тибета[/color]. Но Джон, зачем оно тебе-то? Поезжай домой, там Мэри тебя ждёт. Но он свой бизнес продал, домик заложил, (заложил) И в Москве наш Джонни основать решил Важный, без сомнения, Фонд по изучению Загадочной русской души. Но тут пришли [color=#0000FF]те, кто с холодной головой, (головой) И с горячим сердцем[/color]. И сказали: «Нет, родной, Знаем ваши Фонды-шмонды. Все вы, гады, [color=#0000FF]Джеймсы Бонды[/color]. [color=#0000FF]Гоу хоум, Джонни, бэк, цурюк, домой[/color]». [color=#0000FF]Go-go. Go, Johnee, go-go, Go, yankee, go-go, Go, милый, go-go, Go-go, Johnee Be Good![/color] Знаешь, Джонни, я вчера пришел домой, (ой, домой) Весь помятый. Мне сказали: «Боже ж мой, Это что ещё за морда?» Я сказал: «[color=#0000FF]Се – Человек! Звучащий гордо[/color]! И с загадочной таинственной душой». Это вам не козья морда - Человек, звучащий гордо! Милый Джонни, приезжай опять весной![color=green]Русская душа[/color] - термин русской философии, указывающий на особенности русского характера и мировоззрения. Используется в философских и литературных произведениях, в музыкальном творчестве, а также в бытовой речи. Часто отмечаются такие черты русской души как загадочность, широта. Известны теории русской души Н. А. Бердяева и Г. В. Флоровского. ([url=http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B4%D1%83%D1%88%D0%B0][i]Википедия[/i][/url]) [color=green]Загадочная русская душа[/color] - сложившийся в начале ХХ-го века литературно-публицистический штамп [color=#0000FF]Джонни Би Гуд[/color] (Johnny B. Goode) - Джонни-«паинька», герой одноимённого рок-н-ролла Чака Берри. [color=#0000FF]Tretiakovka[/color] (Третьяковская галерея) – один из крупнейших художественных музеев г. Москвы. [color=#0000FF]Bolshoi[/color] - ГАБТ, Государственный академический театр оперы и балета России, или просто "Большо́й театр". [color=#0000FF]Алмазный фонд[/color] – постоянно действующая выставка в Кремле. Собрание произведений ювелирного искусства XVIII–XX веков, редких драгоценных камней, самородков золота и платины, представляющих большое историческое, художественное и научное значение, огромную материальную ценность. [color=#0000FF]Рублевка[/color] - неофициальное название местности к западу от Москвы вдоль Рублёво-Успенского, Подушкинского, 1-го и 2-го Успенских шоссе, включающей часть территории Одинцовского района Московской области, застроенной дачами бывшей советской элиты, фешенебельными коттеджными посёлками и резиденциями высших должностных лиц государства. «[color=#0000FF]тургеневская девушка[/color]» - считается, что наиболее четко характер «тургеневской девушки» прорисован в повести «Ася». Основные черты характера Аси: непосредственность, естественность, самобытность; любовь к природе; сложность, «странность» внутреннего мира героини: большие духовные запросы, стремление к самосовершенствованию; нравственный максимализм; требовательность в выборе предмета любви; «окрыленность». [color=#0000FF]«Познакомился с Татьяной, да жаль, она звалась путаной»[/color] - намек на строку «Итак, она звалась Татьяной» из романа в стихах (гл. 2, строфа 25) «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (1799-1837). «[color=#0000FF]Бойся милиционеров[/color]» - намёк на неоднократно публикуемые в прессе факты милицейского произвола в России. [color=#0000FF]шаурма[/color] - ближневосточное блюдо из питы или лаваша, начинённого рубленым жареным мясом с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей. В Москве действует постановление, которое запрещает продажу шаурмы в мелкорозничной сети, в том числе из-за нарушений санитарных норм. Однако шаурма до сих пор свободно продается в палатках. «[color=#0000FF]три сестры рвались в Москву[/color]» - о драме «Три сестры» (1900 г.) А. П. Чехова. "В Москву, в Москву!" - символ несбывшихся надежд всех героев этой драмы А.П.Чехова. [color=#0000FF]Порше[/color] (нем. [i]Porsche[/i])- престижная германская марка автомобиля. Один из символов достатка и успеха в России XXI века. «[color=#0000FF]Жалость – низменное чувство, как сказал нам Заратустра[/color]»: «Как сказал Заратустра» - один из вариантов крылатой фразы, имеющей в своей основе философский роман Фридриха Ницше «Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого» (нем. Also sprach Zarathustra. Ein Buch für Alle und Keinen, 1883—1891). Для Ницше жалость была тем, что нужно преодолеть. Демонстрировать жалость к другим - значит относиться к ним с презрением. «[color=#0000FF]Отойди! Ты солнце мне загородил![/color]» - ссылка на легенду о короткой встрече Александра Македонского и нищего философа Диогена. В ответ на великодушное предложение Александра выполнить любое пожелание Диогена, последний изрёк: «Отойди, ты загораживаешь мне солнце». [color=#0000FF]For example[/color] (англ.) – например [color=#0000FF]«мы загадочней Тибета»[/color] - видимо, речь о тибетском буддизме — комплексе учений и медитативных техник. Уникальным для тибетского буддизма является начавшаяся в XIII веке традиция передачи как учения, так и духовной и светской власти в рамках линий перерождений (тулку) видных буддийских деятелей. Это резко отличает тибетскую цивилизацию от других, где преобладают такие способы избрания лидеров, как наследственный и выборный. [color=#0000FF]те, кто с холодной головой, и с горячим сердцем[/color] - намёк на слова Ф. Э. Дзержинского (1877—1926): «Чекистом может быть лишь человек с холодной головой, горячим сердцем и чистыми руками». [color=#0000FF]Джеймс Бонд[/color] - персонаж серии шпионских романов английского писателя Яна Флеминга (Ian Fleming), самый известный шпион в мировой литературе. Имя стало нарицательным, обозначающим шпионов вообще. «[color=#0000FF]Гоу хоум, Джонни, бэк, цурюк, домой[/color]»: [list][color=#0000FF]Гоу хоум[/color] (англ. [i]go home[/i]) - возвращаться домой. "Янки, убирайся домой!" (англ. [i]Yankee, go home![/i]) – в 1960-е гг. этот лозунг адресовался американским войскам, размещенным на базе в Гуантанамо (Куба). В других странах (напр., в Японии) он встречался и раньше. Во Франции вскоре после 1945 г. появился лозунг "Ami, go home!" ("Друг, убирайся домой!" – франц., англ.), обращенный к американскому экспедиционному корпусу. [color=#0000FF]бэк[/color] (англ. [i]back[/i]) - здесь: назад, обратно [color=#0000FF]цурюк[/color] (нем. [i]zurück[/i]) - обратно, назад, прочь[/list] [color=#0000FF]Go-go. Go, Johnee, go-go, Go, yankee, go-go, Go, милый, go-go, Go-go, Johnee Be Good![/color] - практически точная цитата из песни Чака Берри (Chuck Berry) "Johnny B. Goode", упомянутой в начале комментария. Оригинальный текст: [list]Go, Go, Go Jonny Go, Go Go Jonny Go, Go Go Jonny Go, Go Go Jonny Go, Go, Johnny B. Goode.[/list] «[color=#0000FF]Се Человек[/color]» (лат. [i]Ecce Homo[/i]) - крылатое выражение, слова Понтия Пилата об Иисусе Христе после его истязаний, имевших целью вызвать жалость народа, показав что Иисус уже наказан. «[color=#0000FF]...Человек! Звучащий гордо[/color]!» - ссылка на часто цитируемые слова из пьесы «На дне» (1902) Максима Горького (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868—1936). Слова Сатина (действ. 4): «Человек! Это — великолепно! Это звучит... гордо! Че-ло-век! Надо уважать человека».


Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.Image
User avatar
olira
Шаорезада
Posts: 6594
Joined: 18.08.2010 22:01
Location: г.Королев
Has thanked: 87 times
Been thanked: 144 times

Re: Загадочная русская душа

Post by olira »

По-моему, все нормально, но в связи с новыми реалиями надо добавить, что милиция с 1 марта 2011 переименована (реорганизована?) в полицию, а милиционер теперь называется полицейским.


И дорешаем мы вопросы вечные,
«Что делать, блин, и кто, блин, виноват?»
User avatar
Максимыч
Вольный Каменщик
Posts: 21296
Joined: 07.02.2006 20:25
Location: Каменск-Шахтинский
Been thanked: 2 times

Re: Загадочная русская душа

Post by Максимыч »

Не знаю... У нас, например, пока так вывеска "Милиция" на горотделе и висит :D Возможно, через некоторое время, когда все привыкнут к новому названию, и надо будет уточнять.



Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
User avatar
Till
Умница-консерваторец
Posts: 2855
Joined: 18.01.2010 05:33
Location: Ленинград
Has thanked: 2 times
Been thanked: 2 times

Re: Загадочная русская душа

Post by Till »

Боюсь, с этим переименованием нам придётся не один десяток комментариев править. Можно, кстати, внести в правку в "ментов", расположенных в Глоссарии. Но я бы даже в отношении этого воздержался на годик. Кто ж его знает, м.б., после 2012 года всё вернётся на круги своя (если, конечно, конца света не случится), в том числе и милиция.
В отношении комментария к данной песне - считаю такую добавку излишней.


Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.Image
User avatar
Максимыч
Вольный Каменщик
Posts: 21296
Joined: 07.02.2006 20:25
Location: Каменск-Шахтинский
Been thanked: 2 times

Re: Загадочная русская душа

Post by Максимыч »

Ну, вроде бы "мент" не от слова "милиция" происходит. Владимир об этом неоднократно писал. Я бы стал называть "эцилопами" (эцилоп - "полицэ" наоборот :D )



Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
User avatar
Իշխան
самый обычный форумлянин
Posts: 14290
Joined: 07.02.2006 18:38
Location: Нахичевань-на-Дону
Has thanked: 24 times
Been thanked: 64 times

Re: Загадочная русская душа

Post by Իշխան »

А я бы добавил к последнему комментарию (про "Человека звучащего") свою любимую формулировку "Фраза стала объектом многочисленных острот".
Скрытый текст:
Например, у Шендеровича в выпуске "Кукол" про Ельцина-Робинзона попугай говорит: "Человек - это звучит гордо!.. а выглядит - отвратительно."


Հիշում եւ պահանջում եմ։
User avatar
Till
Умница-консерваторец
Posts: 2855
Joined: 18.01.2010 05:33
Location: Ленинград
Has thanked: 2 times
Been thanked: 2 times

Re: Загадочная русская душа

Post by Till »

Фраза из Шендеровича действительно стала крылатой, и уж если её упоминать, то без всяких попугаев-робинзонов, она и так достаточно популярна (в крайнем случае, достаточно ссылки на "Куклы"). А вот насчёт "многочисленных" - не согласен (либо примеры - в студию). На мой взгляд, вариант Шендеровича слишком удачен, чтобы его девальвировать таким образом.


Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.Image
User avatar
Իշխան
самый обычный форумлянин
Posts: 14290
Joined: 07.02.2006 18:38
Location: Нахичевань-на-Дону
Has thanked: 24 times
Been thanked: 64 times

Re: Загадочная русская душа

Post by Իշխան »

Шендеровича цитировать в комментариях и не нужно, я его и привёл в качестве того самого примера. Ну, а остальные... Можно, наверное, по интернету полазить. Помню, что в школе мы после урока литературы, на котором "На дне" изучали, именно по этой фразе прошлись, но уровень тех острот был заметно ниже процитированной...


Հիշում եւ պահանջում եմ։
User avatar
Till
Умница-консерваторец
Posts: 2855
Joined: 18.01.2010 05:33
Location: Ленинград
Has thanked: 2 times
Been thanked: 2 times

Re: Загадочная русская душа

Post by Till »

Если не цитировать Шендеровича - я вообще не вижу смысла в упоминании этого. В конце концов, и в оригинале, у Горького, фраза подаётся в весьма гротесково-ироническом контексте. Вариант Шендеровича имеет самостоятельную художественную ценность и уже определённую сложившуюся "культурную нишу". Остальные "многочисленные остроты" ни того, ни другого не имеют.


Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.Image
User avatar
Իշխան
самый обычный форумлянин
Posts: 14290
Joined: 07.02.2006 18:38
Location: Нахичевань-на-Дону
Has thanked: 24 times
Been thanked: 64 times

Re: Загадочная русская душа

Post by Իշխան »

Другие многочисленные остроты - это своего рода фон, на котором строчка из песни выглядит чуть иначе. Лично для меня всегда было очень важным, когда Автор обыгрывал слова, обыгранные до него. То есть популярные в народе.


Հիշում եւ պահանջում եմ։
User avatar
Till
Умница-консерваторец
Posts: 2855
Joined: 18.01.2010 05:33
Location: Ленинград
Has thanked: 2 times
Been thanked: 2 times

Re: Загадочная русская душа

Post by Till »

Я совершенно согласен. Но именно народные переделки этой фразы мне неизвестны. Я бы сказал, что фраза часто цитировалась - пусть порой и в неожиданном контексте. Но это уже и так упоминается в Комментариях.


Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.Image
User avatar
olira
Шаорезада
Posts: 6594
Joined: 18.08.2010 22:01
Location: г.Королев
Has thanked: 87 times
Been thanked: 144 times

Re: Загадочная русская душа

Post by olira »

Здесь именно не менты, а милиционеры.


И дорешаем мы вопросы вечные,
«Что делать, блин, и кто, блин, виноват?»
User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7031
Joined: 16.03.2008 14:46
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 82 times

Re: Загадочная русская душа

Post by ppd »

Комментарий на сайте.
Без полиции. Согласен с предыдущими ораторами в необязательности этого дополнения.
"Человека звучащего" подкорректировал так - "ссылка на часто иронически цитируемые слова..."
Поправьте меня, если что не так.

PS Давно не выкладывал комментарии - пришлось напрягаться, вспоминать техпроцесс. :)


Return to “Редакция. "Толковый словарь" и аккорды”