В защиту пьянства (выложено на сайт)

Комментарии и аккорды к песням Тимура Шаова
Forum rules
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7031
Joined: 16.03.2008 14:46
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 82 times

В защиту пьянства (выложено на сайт)

Post by ppd »

Вот, решил сам попробовать состряпать комментарий. Жду критики.
Светила луна [color=blue]цвета старого виски[/color], Мы пили [color=blue]кагор цвета южных ночей[/color], И вдруг мне сказала одна журналистка: – Вы столько поёте о пьянстве. Зачем? Ах, леди, я стар, мне лукавить негоже, Скажу напрямик - нету смысла трезветь! [color=blue]Мы можем не петь, но не пить мы не можем[/color], А уж если мы пьём, отчего бы не спеть? [color=blue]И буду уж тем я любезен народу, Что милость призвал к босоте[/color], Ко всем, кто свою защищает свободу В боях на семейном фронте. Чтоб крепла моя держава, В законе должна быть строка: «Мужчина имеет право С друзьями попить пивка!» Ах, леди, оставьте упрёки, укоры, Не мы слабовольны, а жизнь нелегка! Я видел, как пьют доктора и шахтёры. Рискните шахтёру налить молока! Вы ж нами воспеты, [color=blue]Прекрасная Дама[/color]! Вино при свечах, поцелуй в полутьме... Наверное, жена и [color=blue]Омара Хайяма[/color] Лупила за пьянку по белой чалме! Бывает, вернёшься почти что тверёзый, Ну, может, чуть-чуть неликвидный - «Ну, здравствуй, родная, я принёс тебе розы...» «Опять нализался?» – Обидно... Выпей, не бойся, выпей! Скажет жена: «Подлец!» – А ты гордо неси, как вымпел, Литровый терновый венец. Трубы горящие, Так чего ж я робею? [color=blue]Тварь я дрожащая Или право имею[/color]? Я знал одного, он не пил даже пиво, Имел трезвый взгляд, не ходил в кабаки. На жизнь нашу трезво смотреть – ой, тоскливо... А этот смотрел. Ну, и помер с тоски. Ведь пьянство не цель, а движение к цели. Лишь поиск гармонии - смысл пития. Ведь пьяный – блаженный, на самом-то деле. Его любит Бог, не кусает змея. Мой друг, не был ты ни жлобом, ни [color=blue]сатрапом[/color], Семью и отечество любишь! «Сыночек, не пей, а то будешь, как папа!» «Сынок, не женись – точно будешь!» Уроки такого типа С античных времён не впрок, И новая скажет [color=blue]Ксантиппа[/color]: «Пойду, заварю чаёк!» [color=blue]Супруга свыше нам дана, Замена счастию она[/color]. Жизнь идёт, Мелькают годы за окном, Как будто станции метро. Кайф не тот, В пивных – салфетки и цветы, Их переделали в бистро. Старина, А в волосах-то седина... Старина, А жизнь-то, чёрт возьми, одна. Но хороша! Храни нас, Господь, [color=blue]вывози нас, кривая[/color]! Всё мелочь и тлен, трын-трава и полынь! Философ Декарт говорил, наливая: «[color=blue]Я пью, значит, я существую[/color]». Аминь. Я песню допел, и не надо дискуссий, Всё стынет, давно уж налито. Так выпьем же, братцы, и смачно закусим, Приятного вам [color=blue]гепатита[/color]! Так, выпьем же, братцы, и смачно закусим, Приятного всем гепатита![color=blue]цвета старого виски[/color] - [color=green]цвет виски чаще всего (но не всегда) зависит от выдержки напитка. Старые сорта, считающиеся наиболее ценными, обычно имеют более насыщенный и тёмный цвет. Оттенки цвета виски могут быть самыми разными – от прозрачно-золотистого до густо-янтарного, и эту палитру создают дубовые стенки бочек. В бочках из-под порто, виски приобретает нежный розоватый оттенок, хересные бочки дают насыщенный янтарный тон[/color]. [color=blue]кагор цвета южных ночей[/color] - технология изготовления кагора такова, что он имеет насыщенный красный цвет. Такой символизирует кровь Христову, поэтому кагор издавна считается церковным вином, используемым в религиозных ритуалах. Необыкновенная густота его цвета сыграла свою роль: при разбавлении (в церкви вино разбавляют водой) цвет все равно оставался красным. [color=blue]мы можем не петь, но не пить мы не можем[/color] - [color=green]перекличка с «алкогольным» афоризмом «Не можешь петь - не пей!», а также с распространённой шуткой певцов "хочешь петь - так пей"[/color]. [color=blue]и буду уж тем я любезен народу, что милость призвал к босоте[/color] - [color=green]намёк на строки из стихотворения А.С. Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...» (1836)[/color]: [list]И долго буду тем любезен я народу, Что чувства добрые я лирой пробуждал, Что в мой жестокий век восславил я Свободу И милость к падшим призывал.[/list] [strike][color=blue]босОта[/color] - так автор называет выпивающих мужей, «униженных и оскорблённых» своими жёнами.[/strike] [color=blue]Прекрасная Дама[/color] - идеал женского совершенства, созданный в воображении средневековых рыцарей; образ, неоднократно воспетый в литературе. [color=blue]Омар Хайям[/color] (1047-1131) - [color=green]всемирно известный классик персидско-таджикской поэзии, учёный, математик, астроном, поэт и философ. Полное имя - Гияс ад-Дин Абуль Фатх Омар ибн Ибрахим Хайям Нишапури. В своих [url=http://www.shaov.net/texts/Glossar/hayam_txt.htm]рубаи[/url] (стихотворения - четверостишья) часто обращался к теме «вина». Существует мнение, что в европейской традиции возобладало совершенно неверное понимание текстов Омара Хайяма, основанное на поверхностной трактовке слова «вино» и непонимании архисложной символики образов персидской поэзии. Творчество Хайяма нельзя понимать буквально. Он говорит метафорами и аллегориями, что очень часто встречается в восточной поэзии.[/color] [color=blue]тварь я дрожащая или право имею[/color] - фраза из романа Ф.М. Достоевского «Преступле́ние и наказание» (1866). [color=green]Это чуть ли не единственная фраза, которую помнят практически все выпускники средней школы, а потому она стала объектом многочисленных острот.[/color] [strike][color=blue]блаженный[/color] - здесь в значении "безумный".[/strike] [color=blue]сатрап[/color] - образно: деспот, самодур, управляющий по собственному произволу. Исторически - правитель в Древней Персии. Назначался царём и обычно принадлежал к его родне или высшей знати. В руках сатрапов была сосредоточена военная и гражданская власть, что давало им большую самостоятельность, которой они иногда злоупотребляли. [color=blue]Ксантиппа[/color] - жена греческого философа Сократа. Известна своей плохим характером, её имя стало нарицательным для сварливых и вздорных жён. [color=blue]Супруга свыше нам дана, Замена счастию она[/color] - [color=green]ссылка на фразу из романа в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823-1831)[/color]: [list]Привычка свыше нам дана: Замена счастию она.[/list] [color=green]Эта фраза вошла в либретто одноимённой оперы П.Чайковского (первое исполнение - 1878), что способствовало её узнаваемости.[/color] [color=blue]вывози нас, кривая[/color] (простореч.) - надежда на помощь какого-либо непредвиденного обстоятельства. [strike][color=green]Синонимы: даст бог, может, авось, может быть, авось-либо, надеюсь, будем надеяться, надо надеяться.[/color][/strike] «[color=blue]Я пью, значит, я существую[/color]» - [color=green]ссылка на слова французского философа Рене Декарта (1596—1650) «Я мыслю, - значит, существую» (лат. [i]Cogito ergo sum[/i], когито эрго сум) из его сочинений «Рассуждение о методе» («Discours de la methode», 1637) и «Начала философии» («Principia philosophae», 1644).[/color] [color=blue]гепатит[/color] (от греч. [i]гепар[/i], «печень») - общее название острых и хронических воспалительных заболеваний печени. Алкогольный гепатит – воспалительный процесс в печеночной ткани, являющийся результатом токсического поражения печени алкоголем и продуктами его распада. Это, как правило, хроническое заболевание, развивающееся через 5-7 лет от начала регулярного употребления алкоголя.
Из Омара Хайама:
  • Растить в душе побег унынья – преступленье,
    Пока не прочтена вся книга наслажденья
    Лови же радости и жадно пей вино:
    Жизнь коротка, увы! Летят её мгновенья.
    * * *
    Запрет вина – закон, считающийся с тем,
    Кем пьётся, и когда, и много ли, и с кем.
    Когда соблюдены все эти оговорки,
    Пить – признак мудрости, а не порок совсем.
    * * *
    Шёл я трезвый – веселья искал и вина,
    Вижу: мёртвая роза – суха и черна.
    «О несчастная! В чём ты была виновата?»
    «Я была чересчур весела и пьяна…».


User avatar
Максимыч
Вольный Каменщик
Posts: 21296
Joined: 07.02.2006 20:25
Location: Каменск-Шахтинский
Been thanked: 2 times

Re: В защиту пьянства

Post by Максимыч »

Про гепатиты я потом подкорректирую, немного книжки надо будет почитать :D (классификации постоянно меняются). Про Омара Хайяма - не стоило ли упомянуть, что в его стихах часто упоминается вино и какие-то "культурные мероприятия" :D , связанные с ним (в том числе общение с друзьями)? А "Вывози нас, кривая" сразу заставляет вспомнить песню Высоцкого "Две судьбы" (хотя песня записана всего один раз, и слова серьёзно отличаются от текста, приводимого в различных сборниках, но за душу берёт крепко).



Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
User avatar
Алг
Донна Анна
Posts: 4059
Joined: 11.11.2006 15:34
Location: Израиль
Has thanked: 4 times
Been thanked: 1 time

Re: В защиту пьянства

Post by Алг »

ПаКо(ppd) wrote:блаженный - здесь в значении "безумный".
почему?


User avatar
Իշխան
самый обычный форумлянин
Posts: 14290
Joined: 07.02.2006 18:38
Location: Нахичевань-на-Дону
Has thanked: 24 times
Been thanked: 64 times

Re: В защиту пьянства

Post by Իշխան »

Максимыч wrote:Про Омара Хайяма - не стоило ли упомянуть, что в его стихах часто упоминается вино..?
Я бы сказал - это основное, что должно фигурировать в комментарии к Хайяму. :!:
ПаКо(ppd) wrote:Вот, решил сам попробовать состряпать комментарий. Жду критики.
За нами не заржавеет.
и буду уж тем я любезен народу, что милость призвал к босоте - изменённая цитата из стихотворения А.С. Пушкина «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...» (1836 г.)
Супруга свыше нам дана, Замена счастию она - изменённая цитата из романа в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823-1831 гг.)
Прежняя Редакция - так уж сложилось - никогда ни пользовалась термином "изменённая цитата". В первом случае от первоначальной цитаты осталось довольно мало, поэтому я бы воспользовался термином "намёк"; во втором структура в целом сохранилась, изменилось одно лишь слово, поэтому здесь - "ссылка".
босОта - так автор называет выпивающих мужей, «униженных и оскорблённых» своими жёнами.
С чего вдруг такой комментарий? "Босотой" Автор называет крайне бедных или обедневших людей - босяков "как класс" (см. "К вопросу об оптимизме..."), а здесь "выпивающие мужья" названы так образно, в переносном смысле, но комментировать это отдельно, в таком виде смысла нет - это и так ясно из следующей (хотя бы) строчки.
Вопрос в том, нужно ли комментировать само слово "босота"? Я как-то давно к нему привык, полагал, что оно широко распространённое... Или мы опять имеем пример того, как Автор использует "южные" слова? :?:
тварь я дрожащая или право имею - фраза из романа Ф.М. Достоевского «Преступле́ние и наказание» (1866 г.)
Я бы сказал, что это чуть ли не единственная фраза, которую помнят практически все выпускники средней школы, а потому она стала объектом многочисленных острот.
блаженный - здесь в значении "безумный".
ИМХО, в своём обычном значении, и комментарий не требуется.
«Я мыслю, — значит, существую» (лат. Cogito ergo sum, когито эрго сум) - слова французского философа Рене Декарта (1596—1650) из его сочинений «Рассуждение о методе» («Discours de la methode», 1637) и «Начала философии» («Principia philosophae», 1644).
В комментарии полагается приводить фрагмент текста, а исходную цитату - после слов "ссылка на..." (см. выше).


Հիշում եւ պահանջում եմ։
User avatar
Феличита
Восторженный шаовед
Posts: 6223
Joined: 10.11.2008 14:03
Location: Ростов-на-Дону
Been thanked: 87 times

Re: В защиту пьянства

Post by Феличита »

Паша, хорошо получилось! Дерзайте!
Согласна, комментарий к блаженному и босоте можно убрать.


All You need is love!
User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7031
Joined: 16.03.2008 14:46
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 82 times

Re: В защиту пьянства

Post by ppd »

Максимыч wrote:Про гепатиты я потом подкорректирую, немного книжки надо будет почитать :D (классификации постоянно меняются)
А надо ли усложнять понимание спец.терминами?
князь Владимир wrote:За нами не заржавеет.
И это радует. Жду продолжения.
Исправления в первом посте.


User avatar
Максимыч
Вольный Каменщик
Posts: 21296
Joined: 07.02.2006 20:25
Location: Каменск-Шахтинский
Been thanked: 2 times

Re: В защиту пьянства

Post by Максимыч »

Я усложнять не буду :roll:



Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
User avatar
Till
Умница-консерваторец
Posts: 2855
Joined: 18.01.2010 05:33
Location: Ленинград
Has thanked: 2 times
Been thanked: 2 times

Re: В защиту пьянства

Post by Till »

За "В защиту пьянства" я собирался сесть как раз после возвращения с отдыха, но Павел меня опередил... Впрочем, не могу сказать, что я сильно переживаю по этому поводу.
Значит, так. Сейчас я буду излагать совершенно небесспорные вещи, а скорее даже, мои домыслы, но всё же - м.б., кто-нибудь возьмётся их откомментировать?
Итак, когда я был на концерте-премьере "Итогов пятилетки" в Питере, ТШ, предваряя исполнение песни "О вреде пьянства", сказал примерно следующее: изначально идея песни формулировалась как "О пользе и вреде пьянства" (разумеется, под влиянием названия песни о снобизме), но затем автор устыдился понятия "польза пьянства" и концепцию поменял. Так вот, не является ли "В защиту пьянства" попыткой отдать "старый творческий долг"? ТШ как-нибудь комментировал эту песню на премьере?
Любопытно также, "одна журналистка" и один, который "не пил даже пива" - это чистые поэтические абстракции? Или что-то реальное за этим всё же есть?

Далее. Предлагаю небольшие дополнения:
Мы можем не петь, но не пить мы не можем,
А уж если мы пьём, отчего бы не спеть?
- перекличка с распространённой шуткой певцов "хочешь петь - так пей".

Супруга свыше нам дана,
Замена счастию она.

Комментарий Павла, разумеется, абсолютно верен, но я бы взялся предложить небольшое дополнение: Особую популярность эти строки получили благодаря использованию в опере Чайковского.
(Не настаиваю)

Далее. Мои мысли.
Предлагаю для обдумывания на предмет нужности "растолковывающего" комментария:

неликвидный
Литровый терновый венец
Трубы горящие

А вот фрагменты, где мне упорно мерещятся скрытые цитаты непонятно откуда:

не цель, а движение к цели.
Лишь поиск гармонии, смысл пития. NB Оорфография! В этой строке вместо запятой безусловно должно быть тире.
Его любит Бог, не кусает змея.

И, наконец, Павел так часто сокращал чужие комменты, что грех не сократить что-то ему самому. Шучу, шучу... Но всё же, коммент к "виски" мне кажется неразумно большим (хотя, конечно, крайне интересен!). Предлагаю так:

цвета старого виски - цвет виски чаще всего (но не всегда) зависит от выдержки напитка. Старые сорта, считающиеся наиболее ценными, обычно имеют более насыщенный и тёмный цвет.
Оттенки цвета виски могут быть самыми разными – от прозрачно-золотистого до густо-янтарного, и эту палитру создают дубовые стенки бочек. В бочках из-под порто, виски приобретает нежный розоватый оттенок, хересные бочки дают насыщенный янтарный тон.


Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.Image
User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7031
Joined: 16.03.2008 14:46
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 82 times

Re: В защиту пьянства

Post by ppd »

Всё принимается.
Если учесть, что "цвета" я добавлял в самом конце, после того, как коммент. показался куцым по сравнению с текстом, то теперь, когда "подрос" Хайам да и другое добавилось, можно сокращать и сокращать.
Till wrote:Предлагаю для обдумывания на предмет нужности "растолковывающего" комментария:
неликвидный
Литровый терновый венец
Трубы горящие
Думал, но не додумал.
неликвидность - ситуация, при которой денежных средств и ликвидного имущества недостаточно для того, чтобы произвести обязательные платежи (зарплату домой не донес).
Трубы горят - выражение, свидетельствующее об алкогольном абстинентном синдроме (нехватке алкоголя в организме человека), произносящего данную фразу, в общем, о похмелье (думаю, это состояние, хоть раз в жизни, испытал каждый, потому и необходимость в комментарии не очевидна).
Till wrote:А вот фрагменты, где мне упорно мерещятся скрытые цитаты непонятно откуда:
не цель, а движение к цели.
Лишь поиск гармонии - смысл пития.
Его любит Бог, не кусает змея.
Ага. А ещё "цвет Южных ночей", "Чтоб крепла моя держава" и не только это.
ты гордо неси, как вымпел - напр., из Юза Алешковского (пел Высоцкий):
  • В руках несу их гордо, как знамена
    И символ наших радостных побед.
"не цель, а движение к цели", "поиск гармонии - смысл бытия" - тут философия. Может Ирина подскажет.
по Конфуцию, главной целью человеческого существования является созидание идеального, совершенного общества — «Поднебесной империи», что позволяет достигнуть гармонии между людьми и Небом. Этой цели подчинено всё остальное.
Подобное можно найти и у Платона, ЯТД.


User avatar
Իշխան
самый обычный форумлянин
Posts: 14290
Joined: 07.02.2006 18:38
Location: Нахичевань-на-Дону
Has thanked: 24 times
Been thanked: 64 times

Re: В защиту пьянства

Post by Իշխան »

ПаКо(ppd) wrote:Трубы горят - выражение, свидетельствующее об алкогольном абстинентном синдроме (нехватке алкоголя в организме человека), произносящего данную фразу, в общем, о похмелье (думаю, это состояние, хоть раз в жизни, испытал каждый, потому и необходимость в комментарии не очевидна).
Тот самый случай, когда комментарий был бы уместен в "Словаре для шпионов" (© Булька), но, поскольку мы благополучно ушли от этой концепции, представляется факультативным и даже скорее лишним.
Тиль wrote:А вот фрагменты, где мне упорно мерещятся скрытые цитаты непонятно откуда:
не цель, а движение к цели
Вы будете смеяться, но я опять предположу, что это Жванецкий:
М.М. Жванецкий wrote:Процесс - это Жизнь, результат - это Смерть
Впрочем, я уже боюсь настаивать... и скорее допущу, что это ниоткуда ни цитата... :roll:


Հիշում եւ պահանջում եմ։
User avatar
ИРИНА Т
Птица-сИрин
Posts: 17876
Joined: 04.02.2006 20:09
Location: Москва
Has thanked: 8 times
Been thanked: 15 times

Re: В защиту пьянства

Post by ИРИНА Т »

Подозреваю, что этот оборот в той или иной форме встречается в разных философиях. И широко образованному Тимуру он частенько попадался в разных интерпретациях. Речь идет об Истине.
В восточных философиях, а также, в античной, хотя, возможно и у европейских философов встречается это утверждение.
Истина – источник, а не продукт, процесс, а не цель. Истина существует только в движении. Истина – это само движение Познания.
Но включать ли это в комментарий, и как включать, я не знаю. :roll:


Ах ты Дао, моё Дао, Дао важное моё, Дао важное, сермяжное, непознанноё! Image
User avatar
Իշխան
самый обычный форумлянин
Posts: 14290
Joined: 07.02.2006 18:38
Location: Нахичевань-на-Дону
Has thanked: 24 times
Been thanked: 64 times

Re: В защиту пьянства

Post by Իշխան »

Предлагаю никак не комментировать.


Հիշում եւ պահանջում եմ։
User avatar
Фанат
Пересмешник
Posts: 6485
Joined: 25.02.2007 06:26
Location: Москва
Has thanked: 105 times
Been thanked: 677 times

Re: В защиту пьянства

Post by Фанат »

А у меня просьба "от души" - среди другого про Хайяма включить любимое:
Ворвался ты ко мне как ураган, господь,
И опрокинул мне с вином стакан, господь!
Я пьянствую - а ты творишь бесчинства?!
Гром разрази меня, коль ты не пьян, господь!


В мире больше кипящей смолы, чем цветущей сирени
User avatar
Till
Умница-консерваторец
Posts: 2855
Joined: 18.01.2010 05:33
Location: Ленинград
Has thanked: 2 times
Been thanked: 2 times

Re: В защиту пьянства

Post by Till »

Соглашусь с Князем по поводу ненужности коммента к "Горящим трубам". А вот "неликвидность", КМК, его безусловно требует. Между прочим, я воспринимал это выражение иначе, чем предложил Павел. По словарю, "Неликвид. - имущество, которое не может быть использовано на данном предприятии" (кстати, насколько я помню, слово было достаточно популярно в советское время, ибо открывало доступ к "доставанию" чего-либо из-под полы). Стало быть, речь о том, что муж вернулся в кондиции, не совсем пригодной для допуска в семью. Кто разрешит двусмысленность?
"Литровый терновый венец", возможно, и не требовал бы комментария, но он напрашивается в контексте спора о "тернистом унитазе" из "Троллейбуса".

Кстати, признаю свою горячность:
Till wrote:Лишь поиск гармонии, смысл пития. NB Оорфография! В этой строке вместо запятой безусловно должно быть тире.
Я несколько поторопился с "безусловно". В ЗТ знаков препинания в середине строки вообще нет. Это вполне возможный и логичный вариант.
Совершенно согласен, что тут философия, да ещё и из многих источников. Мне лично мерещится Достоевский, но не настаиваю на непременности такой ассоциации.


Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.Image
User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7031
Joined: 16.03.2008 14:46
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 82 times

Re: В защиту пьянства

Post by ppd »

Till wrote:По словарю, "Неликвид. - имущество, которое не может быть использовано на данном предприятии"
Эта формулировка нечёткая. Там должно было быть "имущество, которое не востребовано в определённый момент времени на данном предприятии". К нашему случаю не подходит.
Till wrote:(кстати, насколько я помню, слово было достаточно популярно в советское время, ибо открывало доступ к "доставанию" чего-либо из-под полы)
Это не совсем так.
Till wrote:Стало быть, речь о том, что муж вернулся в кондиции, не совсем пригодной для допуска в семью.
А это совсем не так. Неликвидность(невостребованность) и некондиционность - разные вещи.
Till wrote:Кто разрешит двусмысленность?
Предлагаю, эту тему не развивать, и не комментировать. Одному автору известно (или неизвестно), что он хотел сказать, используя это определение. Больше подходит ранее предложенный вариант.


User avatar
Till
Умница-консерваторец
Posts: 2855
Joined: 18.01.2010 05:33
Location: Ленинград
Has thanked: 2 times
Been thanked: 2 times

Re: В защиту пьянства

Post by Till »

ОК. Поскольку в этих темах я совершенный профан - доверяю Вашему мнению.


Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал.Image
User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7031
Joined: 16.03.2008 14:46
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 82 times

Re: В защиту пьянства

Post by ppd »

Фанат wrote:А у меня просьба "от души" - среди другого про Хайяма включить любимое
Я здесь скопировал первые попавшиеся. Сделаем, наверно, иначе. Из комментария рубаи уберём, но дадим ссылку http://www.shaov.net/texts/Glossar/hayam_txt.htm на отдельную страницу, т.к. в "Послании к варягам" на Толстого. Там и Ваше любимое есть.


User avatar
ИРИНА Т
Птица-сИрин
Posts: 17876
Joined: 04.02.2006 20:09
Location: Москва
Has thanked: 8 times
Been thanked: 15 times

Re: В защиту пьянства

Post by ИРИНА Т »

Я бы не стала к "кривой" столько синонимов давать. А вот от стойкой ассоциации с песней Высоцкого избавиться не могу. "Взвыл я душу разрывая: Вывози меня, кривая"...Максимыч, кстати, писал об этом. Хоть пару слов вместо синонимов добавьте! :roll:


Ах ты Дао, моё Дао, Дао важное моё, Дао важное, сермяжное, непознанноё! Image
User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7031
Joined: 16.03.2008 14:46
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 82 times

Re: В защиту пьянства

Post by ppd »

Я ВСВ люблю не меньше, и мне эта песня в первую очередь вспоминается, но словосочетание довольно давно распространённое. Только у Высоцкого в четырёх песнях. У Кима есть. Всего не перечесть.
А синонимы, как добавил, так и уберу.


User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7031
Joined: 16.03.2008 14:46
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 82 times

Re: В защиту пьянства

Post by ppd »

Сдаюсь.
Максимыч wrote:А "Вывози нас, кривая" сразу заставляет вспомнить песню Высоцкого "Две судьбы" (хотя песня записана всего один раз, и слова серьёзно отличаются от текста, приводимого в различных сборниках, но за душу берёт крепко)
ИРИНА Т wrote:А вот от стойкой ассоциации с песней Высоцкого избавиться не могу. "Взвыл я душу разрывая: Вывози меня, кривая"... Хоть пару слов вместо синонимов добавьте! :roll:
вывози нас, кривая - производное от выражения «куда кривая вывезет» – (простореч., иронич.) пусть будет так, как получится, как случится; будь что будет. Полная форма – «куда кривая лошадь вывезет», где кривая значит "хромая". Поехать на такой лошади – дело рискованное: она может довезти, а может и не довезти до места назначения. «Вывози..., кривая» часто встречается в поэзии, но в первую очередь вспоминается песня Владимира Высоцкого «Две судьбы» (1977): «...Вывози меня, Кривая, - я на привязи!»

У меня несколько записей, и варианты текста до и после «...Вывози меня, Кривая, - я на привязи!» - не повторяются. Поэтому, думаю, лучше только этой фразой и ограничиться.
Максимыч wrote:хотя песня записана всего один раз
Откуда такие сведения? Или это про диск "Натянутый канат" (Polydor)-(France)?


Return to “Редакция. "Толковый словарь" и аккорды”