"Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Комментарии и аккорды к песням Тимура Шаова
Forum rules
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10052
Registered for: 8 years 9 months
Last visit: Yesterday 20:15
Location: Липецк
Has thanked: 451 times
Been thanked: 92 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Мария Н »

А вот исчезать не надо! :wink:


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3098
Registered for: 14 years 2 months
Last visit: 17.04.2021 21:45
Location: Москва
Has thanked: 504 times
Been thanked: 215 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Юлия »

Явно нюхнул :lol: Пора приступать к работе над диссертацией: " Происхождение и тайные значения глагола ЮРОДСТВОВАТЬ в творчестве Т. Шаова".

А Барыня-то просто сказала: "Не дури, не кривляйся, не валяй дурака, говори по существу..." Ну зачем бурить такие скважины в своей и в наших головах. Владимир, только не обижайтесь, ради Бога!


User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10052
Registered for: 8 years 9 months
Last visit: Yesterday 20:15
Location: Липецк
Has thanked: 451 times
Been thanked: 92 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Мария Н »

Vlak wrote:Барыня говорит Гавриле, что он то не должен отрекаться от мирского, от насущных жизненных потребностей
Барыня
Ну что народ?
Гаврила
Народ поёт о том, как славно он живёт
Под Вашим чутким, извиняюсь, руководством.
Барыня
Но-но, да ты гляди мне, не юродствуй.
Гаврила
Да как же можно-с, Боже упаси!
Где она ему тут это говорит?!
Юлия wrote:Явно нюхнул
:dumaiu: :secret: Люди! Мы его теряем!
Vlak wrote:(Нюхает из коробочки, исчезает)
Спасать надо человека!
Юлия wrote:Пора приступать к работе над диссертацией: " Происхождение и тайные значения глагола ЮРОДСТВОВАТЬ в творчестве Т. Шаова".
url blocked!


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Vlak
Мечтательный пастух
Posts: 1716
Registered for: 8 years 1 month
Last visit: 03.08.2020 19:39
Location: Оренбургская область
Has thanked: 1 time
Been thanked: 24 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Vlak »

Юлия wrote:Ну зачем бурить такие скважины в своей и в наших головах. Владимир, только не обижайтесь, ради Бога!
Сахи-дикобраз wrote:Через дырку в голове могло бы войти немного ума
:)
Не обижайтесь, ради бога! :)
Ну, не хотите услышать, значит и бог с ним. Я умываю руки.

Теперь о
Назвала меня маманя Капитоном - схожая конструкция фразы была использована в песне "Воровская" из спектакля и фильма "День выборов" (текст и музыка Сергея Пархоменко) :
Родители меня назвали Коля,
И мне жилося очень нелегко, мля.
То, что песня лично меня никак не впечатлила, это мелочь. (Ну мало ли, может Тимуру она так в душу запала, что он её использовать решил.) Но конструкции такого вида я вроде бы (никак не могу отыскать :() встречал. То ли у Гребенщикова, то ли у Бутусова.
Ну и совсем мелочь... В титрах фильма "День выборов" сказано, что "Воровская" слова Алексея Кортнева, музыка Сергея Чекрыжова.


Закуски бы еще – и не было бы горя!
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3098
Registered for: 14 years 2 months
Last visit: 17.04.2021 21:45
Location: Москва
Has thanked: 504 times
Been thanked: 215 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Юлия »

Какая-то ерунда получается. В фильме песню исполняет Серёга (Сергей Пархоменко). Он же, КМК автор слов(в фильме он - Никола Сокол), а композиторы песен в фильме: Алексей Кортнев и Серге́й Чекрыжо́в(композитор, аранжировщик и клавишник в "Несчастном случае") . Кто именно из них написал музыку к "Воровской", не знаю. http://ru.wikipedia.org/wiki/%C4%E5%ED% ... %EB%FC%EC)
Кстати, у А.Кортнева в репертуаре есть песня "Герасим и Муму" (на мелодию из фильма "Генералы песчаных карьеров"). Но это, по-моему, к нашим "заморочкам" не относится.


User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3098
Registered for: 14 years 2 months
Last visit: 17.04.2021 21:45
Location: Москва
Has thanked: 504 times
Been thanked: 215 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Юлия »

Хотя, думаю, лучше поверить титрам фильма. А. Кортнев вполне мог быть автором слов, а исполнил песню Серёга.


User avatar
Ushwood
Парадоксов друг
Posts: 5813
Registered for: 11 years 9 months
Last visit: Yesterday 23:00
Location: Москва
Has thanked: 53 times
Been thanked: 650 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Ushwood »

Кортнев писал все песни к спектаклям "День выборов" и "День радио", часть которых (включая "Воровскую") вошла в фильмы.

Другой вопрос, что сама ассоциация, на мой взгляд, сомнительна.
Это скорее закос под блатняк вообще - равно у Шаова и у Кортнева. Например:

Ночью я родился под забором,
Люди окрестили меня вором.
Мать родная назвала Романом,ай,мама-джан,
А друзья прозвали наркоманом...


Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
User avatar
olira
Шаорезада
Posts: 6612
Registered for: 10 years 8 months
Last visit: Yesterday 17:45
Location: г.Королев
Has thanked: 97 times
Been thanked: 167 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by olira »

Опять глубокое бурение. Как и в случае с началом (ольха/ветла) нашли ассоциацию (песню Высоцкого), а потом оказалось, что это не первоисточник, а тоже использование уже существующей конструкции. Ну и надо это указать. Очень жаль, что тот комментарий убрали. А надо написать, что это "подражание народным запевкам, которое неоднократно использовалось в авторской поэзии, например В. Высоцким в песне..."
Также можно и здесь написать, что пародируется блатняк, в частности, аналогичная конструкция была в песне "Воровская" авторы такие-то.


И дорешаем мы вопросы вечные,
«Что делать, блин, и кто, блин, виноват?»
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3098
Registered for: 14 years 2 months
Last visit: 17.04.2021 21:45
Location: Москва
Has thanked: 504 times
Been thanked: 215 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Юлия »

:soglas:


User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10052
Registered for: 8 years 9 months
Last visit: Yesterday 20:15
Location: Липецк
Has thanked: 451 times
Been thanked: 92 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Мария Н »

olira wrote:Очень жаль, что тот комментарий убрали.
Лена, видит бог, я пыталась его отстоять!
Что касается Капитона/Коли
Vlak wrote:песня лично меня никак не впечатлила
:soglas:
Ushwood wrote:сама ассоциация, на мой взгляд, сомнительна.
Это скорее закос под блатняк вообще
:soglas: :soglas: Вообще я бы не сказала, что между ними много общего, кроме этого самого "закоса": ни мелодии, ни ритма...


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7038
Registered for: 13 years 1 month
Last visit: Yesterday 04:06
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 97 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by ppd »

КМК, в наших комментариях не место измышлениям типа: здесь автор подражает народным запевкам, а здесь блатняку, Гаврила прикалывается, а Барыня имеет в виду то-то.
Это всё наши ассоциации, а на них, как и на вкус и цвет, товарища нет. Надо оставить читателю право на свои ассы. В комментарии же должны остаться только «железобетонные» статьи: цитаты, аллюзии и т.п.
По «юродству»: а совсем не писал, что Гаврила обличает власть, а только хотел показать, какой смысл могла вложить Барыня. Кажется, только Владимир это понял.
Если у нас здесь возникло непонимание, то какие вопросы может вызвать этот комментарий на более широкой аудитории?
Предлагаю текущую формулировку «юродства» как есть оставить и вынести в глоссарий, раз впереди ещё и «Модернизация» маячит.
Мария Н wrote:ppd писал(а):
Джульбарс —
Имя на кличку исправили, а «нарицательное» оставили. Не складывается.

И у меня не складывается, но я сделала именно так, как вы сказали.
В данном случае нужно было «сложить» самой. Вы же cвои «пять копеек», как правило, вставляете. :) Как здесь:
мокрое - "мокрое дело", убийство (жарг.)
Сравните с оформлением жаргонных «кирдык, амба, карачун» и «сидеть на шконке». Я бы сделал в одном ключе:
мокрое [дело] (жарг.) — убийство.

"Воровская", конечно, Кортнева. Даже не обратил внимания. ИМХО, убирать из комментария, как и ветлу.


User avatar
Ushwood
Парадоксов друг
Posts: 5813
Registered for: 11 years 9 months
Last visit: Yesterday 23:00
Location: Москва
Has thanked: 53 times
Been thanked: 650 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Ushwood »

ppd wrote:ИМХО, убирать из комментария, как и ветлу.
Угу.


Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10052
Registered for: 8 years 9 months
Last visit: Yesterday 20:15
Location: Липецк
Has thanked: 451 times
Been thanked: 92 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Мария Н »

А, да гори оно огнем!
"Я помню, давно учили меня отец мой и мать:
Лечить - так лечить, любить - так любить, гулять - так гулять,
Стрелять - так стрелять!.."
Убрать - так убрать.
"Резать к чертовой матери, не дожидаясь перитонита!"
"Пойдем, Муму..."


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10052
Registered for: 8 years 9 months
Last visit: Yesterday 20:15
Location: Липецк
Has thanked: 451 times
Been thanked: 92 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Мария Н »

"Да, тут еще вопросы остаются:
Защитники животных разорутся..." Прен-цен-денты уже были, в частности:
Очень жаль, что тот комментарий убрали
"Текущая формулировка юродства" это та, которая сейчас в верхнем посте? По-моему, это единственный возможный выход.


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10052
Registered for: 8 years 9 months
Last visit: Yesterday 20:15
Location: Липецк
Has thanked: 451 times
Been thanked: 92 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Мария Н »

ppd wrote:
Мария Н wrote:
ppd wrote:Джульбарс —
Имя на кличку исправили, а «нарицательное» оставили. Не складывается.
И у меня не складывается, но я сделала именно так, как вы сказали.
В данном случае нужно было «сложить» самой. Вы же cвои «пять копеек», как правило, вставляете.
Вставляю, когда убеждена в своей правоте. Убираю, когда меня переспоривают. "В данном случае" не "сложила"сама потому, что считала, что имя всё-таки стало "почти нарицательным", а как применить это к кличке, — не знала. Ну и отчасти из вредности, куда ж без этого! url blocked!
ppd wrote:Я бы сделал в одном ключе:
мокрое [дело] (жарг.) — убийство.
Сделала. Мне казалось, у меня красивше...
ppd wrote:"Воровская", конечно, Кортнева. Даже не обратил внимания. ИМХО, убирать из комментария, как и ветлу.
Ushwood wrote:Угу.
Убрала, жалко что ли!
"Юродство" пока стоит на своём месте в комментариях. Переносим в Глоссарий (в таком виде, как сейчас?)?


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7038
Registered for: 13 years 1 month
Last visit: Yesterday 04:06
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 97 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by ppd »

Прошлый раз на Джульбарсе остановился. Теперь оставшееся.
  • Мон шер ами (фр., Mon cher ami) — мой дорогой друг. Правильнее было бы "ма шер ами" - моя дорогая подруга, но уж коли Муму "не кобель, не сука"...
Когда-то в гостевой на замечание о правильности произношения «Et cetera» Шаов ответил, что ему с лирическим героем позволительно говорить неправильно. Давайте и мы не будем учить его, когда говорить «друг», а когда «голубушка».
  • Когда я ем, я глух и нем - воспитательная присказка для детей, разговаривающих за едой.
ИМХО, такое комментировать — явный перебор, в духе капитана Очевидность.

Статьи с «Шарлоттою Корде», «Жанной Д'Арк», «Шекспира тоже не люблю», «Гринпис» я бы уточнил и кое-что сократил. То, что по сути ничего не добавляет к пониманию шаовского текста.
  • Шарлотта Корде (Мари Анна Шарлотта Корде Д'Армон, фр. Marie-Anne-Charlotte de Corday d’Armont; 1768-1793) — французская героиня, дворянка, убийца Жана Поля Марата, казнённая якобинцами. французская дворянка. Известна как убийца деятеля Французской революции Марата, ярого сторонника террора. Разочарованная ходом революции, писала: "Люди, обещавшие нам свободу, убили её, они всего лишь палачи". Осталась в памяти людей как образец гражданского мужества и беззаветной любви к родине.
    Жанна Д'Арк (фр. Jeanne d'Arc; 1412-1431) — легендарная Орлеанская Дева, национальная героиня Франции. Командовала французскими войсками в Столетней войне, проявив себя блестящим стратегом. Став жертвой предательства, попала в плен к бургундцам, за выкуп была передана англичанам, осуждена как еретичка и сожжена на костре. В 1920г. канонизирована католической Церковью.
    Шекспира тоже не люблю... - В своем критическом очерке "О Шекспире и драме" Л.Н.Толстой отмечает неаккуратность Шекспира, характеризуя его драмы словами: "...очень плохое, неряшливо составленное произведение" (о драме "Король Лир")...ниже всякой критики, ничтожные, пошлые и безнравственные произведения". Есть также мнение, что эта реплика могла быть написана после знакомства со статьей "Толстой и Шекспир" Дж. Оруэлла, где последний пишет: "Словом, Толстой считает Шекспира неряшливым писателем и сомнительным в нравственном отношении человеком...". Справедливости ради надо отметить, что Толстой признавал также достоинства и заслуги Шекспира и даже рекомендовал его произведения к постановке народному театру.
    Гринпис (англ. Greenpeace — «зелёный мир») — международная независимая неправительственная экологическая организация, основана в 1971г. Ее участники и сторонники проводят громкие акции в защиту природы и мира, часто приуроченные к конкретным событиям - ядерным испытаниям, крупным авариям или иным угрожающим экологии событиям. Цели деятельности Гринпис — защита окружающей среды, экологическое просвещение и пропаганда экологичного образа жизни. Для достижения своих целей Гринпис использует прямые действия: акции, протесты и т.д.
У меня по первому действию пока всё.


User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10052
Registered for: 8 years 9 months
Last visit: Yesterday 20:15
Location: Липецк
Has thanked: 451 times
Been thanked: 92 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Мария Н »

Статьи с «Шарлоттою Корде», «Жанной Д'Арк», «Шекспира тоже не люблю», «Гринпис» я бы уточнил и кое-что сократил. То, что по сути ничего не добавляет к пониманию шаовского текста.
Сокращения вижу. А что уточнить?
А насчет "мон шер ами" и "глух и нем" я и сама так думала. Просто больше никто так не думал.


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Vlak
Мечтательный пастух
Posts: 1716
Registered for: 8 years 1 month
Last visit: 03.08.2020 19:39
Location: Оренбургская область
Has thanked: 1 time
Been thanked: 24 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Vlak »

Мон шер ами — (фр. Mon cher ami)- мой дорогой друг.
Раньше или позже найдётся знаток французского, который тыкнет нас, что, вот дескать, у автора тут ошибка, а вы и не заметили. Поэтому считаю, что комментировать надо (да и переводы мы же всегда даём, по возможности). Корректировка однако нужна, а то у варианта который висит сейчас этакая ухмылка чуствуется.
Не уверен что устраню её, но осмелюсь предложить:
Мон шер ами — (фр. Mon cher ami)- мой дорогой друг. Напоминаем, что Муму - "не кобель, не сука".


Закуски бы еще – и не было бы горя!
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3098
Registered for: 14 years 2 months
Last visit: 17.04.2021 21:45
Location: Москва
Has thanked: 504 times
Been thanked: 215 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Юлия »

Ну вот я "нашлась - знаток французского". И раньше и теперь на эту "ошибку" внимания не обращала и уточнения, типа "ни кобель, ни сука", вовсе не обязательно, достаточно просто перевода. Это обычное французское выражение. Не могу сказать, что оно вообще не имеет рода. Да, написано в мужском, но и употребляется так чаще всего. Ma chère amiе (ж.р.) как-то не говорят, а говорят:"ma chère ", а чаще просто chèrie (дорогая, дорогуша).
Если немного "углУбиться"(конечно, не для комментария), то правильное написание именно mon ami (м.р.) и mon amie (ж.р. "е" на конце не читается.), т.е. когда существительное ж.р. начинается с гласной "а", то прилагальное "моя"- ma, заменяется на "mon", короче, "ма ами" никогда не скажут, это безграмотно, а скажут, в любом случае, "мон ами".
Другое дело со словом "дорогой (-ая)", там конструкция написания и произношения различаются: mon cher(м.р.) и ma chère (ж.р.). Короче, нет у автора никакой ошибки. Мы же не говорим, что "наше всё" ошибся в этих строчках :
Мороз и солнце; день чудесный!
Еще ты дремлешь, друг прелестный
Пора, красавица, проснись:


User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3098
Registered for: 14 years 2 months
Last visit: 17.04.2021 21:45
Location: Москва
Has thanked: 504 times
Been thanked: 215 times

Re: "Играем Тургенева", действие первое (дочерняя тема)

Post by Юлия »

off: Я не читала сообщение в гостевой, о котором идёт речь, но лично я не слышу ничего неправильного у Тимура в "Поворотниках":

Раздолбаи у нас шофера...
Et cetera, et cetera, et cetera...


Return to “Редакция. "Толковый словарь" и аккорды”