"Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Forum rules
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
-
- Мечтательный пастух
- Posts: 1716
- Registered for: 9 years 2 months
- Last visit: 03.08.2020 19:39
- Location: Оренбургская область
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 24 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Ни в одном комментарии не видел. Я имею в виду примерное произношение... Нет, я понимаю конечно, что звучать это будет как речь нашего главного спортсмена, но оно хотя бы будет звучать!
Закуски бы еще – и не было бы горя!
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10092
- Registered for: 9 years 10 months
- Last visit: 05.05.2022 21:13
- Location: Липецк
- Has thanked: 548 times
- Been thanked: 118 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
В смысле? Сейчас у нас вообще везде кириллица, а я предлагаю в тексте слова Гёте писать по-немецки, а в комментах можно и транскрипцию.Vlak wrote:Ни в одном комментарии не видел
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Мечтательный пастух
- Posts: 1716
- Registered for: 9 years 2 months
- Last visit: 03.08.2020 19:39
- Location: Оренбургская область
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 24 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Мария Н wrote:Сейчас у нас вообще везде кириллица,
За эту fucking кучу никто не отвечает.
Закуски бы еще – и не было бы горя!
-
- Мечтательный пастух
- Posts: 1716
- Registered for: 9 years 2 months
- Last visit: 03.08.2020 19:39
- Location: Оренбургская область
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 24 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Собственно, Мария, я не на тебя накидываюсь 
Просто поддерживаю иное мнение - писать всё кирилицей!
Иначе придётся "аидише маманю" писать на идише (а "хамсин" возможно вообще на иврите) и "цитату" Мао набирать иероглифами

Просто поддерживаю иное мнение - писать всё кирилицей!
Иначе придётся "аидише маманю" писать на идише (а "хамсин" возможно вообще на иврите) и "цитату" Мао набирать иероглифами

Закуски бы еще – и не было бы горя!
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10092
- Registered for: 9 years 10 months
- Last visit: 05.05.2022 21:13
- Location: Липецк
- Has thanked: 548 times
- Been thanked: 118 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Так это ты как раз не меня поддерживаешь!Vlak wrote:Как раз поддерживаю - писать всё кирилицей!
Мария Н wrote:Далее. Я категорически настаиваю (что, вообще-то, делаю крайне редко), что немецкие выражения должны быть написаны по-немецки (а в комментариях - переведены). Для сравнения:– даже русские слова, произнесённые иностранцем, писали латиницей. А здесь – говорит немец на немецком!ТСШ wrote:Мы встречали гостя с дорогой душой, (ой, душой)
Проводили в Tretiakovka и Bolshoi,

Last edited by Мария Н on 15.09.2013 23:52, edited 1 time in total.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10092
- Registered for: 9 years 10 months
- Last visit: 05.05.2022 21:13
- Location: Липецк
- Has thanked: 548 times
- Been thanked: 118 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
"У нас" – я имела в виду в "мумузикле".Vlak wrote:Мария Н wrote:Сейчас у нас вообще везде кириллица,За эту fucking кучу никто не отвечает.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10092
- Registered for: 9 years 10 months
- Last visit: 05.05.2022 21:13
- Location: Липецк
- Has thanked: 548 times
- Been thanked: 118 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
А как ты, прости, русских классиков читаешь? К тому же прослушать песню можно там же, где и прочитать.Vlak wrote:Вот что меня раздражает, так это правильное написание иностранных слов. Ну не умею я читаль ни по немецки, ни по французски и ежели я по каким-то причинам не смог услышать песню, то всё... прочесть её на сайте не судьба.

Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Мечтательный пастух
- Posts: 1716
- Registered for: 9 years 2 months
- Last visit: 03.08.2020 19:39
- Location: Оренбургская область
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 24 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Это ты хочешь сказать, что в "Войне и Мире" ты читала верхнюю (французскую) половину страницы?!! 
Как вы все привыкли к хорошему инету... не все могут прослушать

Как вы все привыкли к хорошему инету... не все могут прослушать

Закуски бы еще – и не было бы горя!
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10092
- Registered for: 9 years 10 months
- Last visit: 05.05.2022 21:13
- Location: Липецк
- Has thanked: 548 times
- Been thanked: 118 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Пыталась!Vlak wrote:в "Войне и Мире" ты читала верхнюю (французскую) половину страницы?!!

Есть грех!Vlak wrote:Как вы все привыкли к хорошему инету
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Парадоксов друг
- Posts: 5946
- Registered for: 12 years 10 months
- Last visit: Today 10:21
- Location: Москва
- Has thanked: 72 times
- Been thanked: 868 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Я за то, чтобы слова Гете писать латиницей, а в комментариях давать кириллицей.
Против того, чтобы так же обходиться с Мао.
Вот такой я непоследовательный.
Против того, чтобы так же обходиться с Мао.
Вот такой я непоследовательный.
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10092
- Registered for: 9 years 10 months
- Last visit: 05.05.2022 21:13
- Location: Липецк
- Has thanked: 548 times
- Been thanked: 118 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Я тоже. Не будем доводить до абсурда.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Мечтательный пастух
- Posts: 1716
- Registered for: 9 years 2 months
- Last visit: 03.08.2020 19:39
- Location: Оренбургская область
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 24 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Да вобщем, пишите хоть клинописью, если где-то рядом будет кирилическая транскрипция, я не против.Ushwood wrote:Я за то, чтобы слова Гете писать латиницей

Только один вопрос: а зачем? Какой в этом высший смысл?
В примере приведённом Марией, "третьяковка" подчёркивала иностранный акцент и была русским словом (мобильники приучили народ читать по-русски латиницу) здесь же, слова немецкие и читая их правильную немецкую запись как транслит (а многие так и сделают) люди будут не приближаться к первоисточнику, а удаляться от того, что произнёс Шаов. Ну и зачем это надо?
Всё-таки я против, хотя решать, конечно, не мне.

Закуски бы еще – и не было бы горя!
-
- Парадоксов друг
- Posts: 5946
- Registered for: 12 years 10 months
- Last visit: Today 10:21
- Location: Москва
- Has thanked: 72 times
- Been thanked: 868 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Лирическое отступление. Представьте себе, что вы читаете слова человека, который произносит: "Let me speak from my heart". И читаете слова другого человека, который произносит: "Лет ми спик фром май харт". Полагаю, вы, даже не слыша голоса этих людей, мгновенно догадаетесь, для кого этот язык родной (или по крайней мере он им отлично владеет), а кто читает по бумажке, что ему написали русскими буквами.Vlak wrote:Только один вопрос: а зачем? Какой в этом высший смысл?
Проще говоря, запись одной и той же фразы латиницей показывает английский (немецкий и т.д.) акцент при ее произнесении, запись кириллицей - русский акцент. Это относится равно к иноязычным фразам и к русским (те самые Третьяковка и Большой).
Это не относится к фразам, которые в оригинале пишутся не латиницей и не кириллицей, потому что написание их на языке оригинала не даст нужного эффекта - человек не будет "читать их с акцентом", он их просто не будет читать.
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10092
- Registered for: 9 years 10 months
- Last visit: 05.05.2022 21:13
- Location: Липецк
- Has thanked: 548 times
- Been thanked: 118 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Мечтательный пастух
- Posts: 1716
- Registered for: 9 years 2 months
- Last visit: 03.08.2020 19:39
- Location: Оренбургская область
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 24 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Юрий, красиво излагаете 
Со всем изложенным согласен, но...
Вот что делать с фактом: французский и немецкий для меня та же китайская грамота. Т.е. ровно как Вы и сказали:

Со всем изложенным согласен, но...
Вот что делать с фактом: французский и немецкий для меня та же китайская грамота. Т.е. ровно как Вы и сказали:
Ushwood wrote: потому что написание их на языке оригинала не даст нужного эффекта - человек не будет "читать их с акцентом", он их просто не будет читать.
Закуски бы еще – и не было бы горя!
-
- Парадоксов друг
- Posts: 5946
- Registered for: 12 years 10 months
- Last visit: Today 10:21
- Location: Москва
- Has thanked: 72 times
- Been thanked: 868 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Мне - соболезноватьVlak wrote:Вот что делать с фактом

Все-таки у меня смутное ощущение, что на латинице современный человек должен хотя бы примерно разбирать тексты на большинстве европейских языков. Я не про перевод говорю, а просто про чтение (хотя бы приблизительное) слов и про понимание, на каком они языке. Если датский от голландского еще простительно не отличать, то уж немецкий от французского...
Вот кстати. Припомнилась мне вдруг древнючая ДЕТСКАЯ книжка "Ябеда-Корябеда, ее проделки и каверзы". Конкретно - припомнился один момент из этой книжки. Сейчас вот скачал, нашел его - и вуаля:
А по сноске - разумеется, перевод.Лазутчик застыл. Спине вдруг стало холодно. Лицу — жарко. Рту — сухо. Рукам — влажно.
«Но как же? — мелькнуло у него в голове. — Верёвка же невидимая!»
— Она ведь вчера вся перепачкалась, — ответила на его немой вопрос Локоть и уставилась на Солёного в ожидании: что же такое неслыханное произнесёт он теперь, столько раз обработанный верёвкой? Что за диковина вылетит из него?
Солёный раскрыл рот, постоял так немного, собираясь с духом, и…
— Was soll ich mache etzt?[21] — спросил он на чистейшем немецком языке.
А вот у Стругацких в "Понедельнике" французские слова и фразы Выбегалло даны русскими буквами - и там даже без сносок прям видно, как он корежит этот несчастный французский язык

Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10092
- Registered for: 9 years 10 months
- Last visit: 05.05.2022 21:13
- Location: Липецк
- Has thanked: 548 times
- Been thanked: 118 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Юрий, все тоже самое (мое) - еще раз (см. выше)! Умела бы,- сама бы так написала!
Мы все учились понемногу... Я, в частности, английский. Французский - по русским классикам и Джо Дассену. Немецкий... ну, я же в советское время росла... плюс вторая половина класса учила немецкий; в итоге недавно читала под контролем мамы "Бременских музыкантов", процентов на 60 - правильно. "Нет ничего невозможного для человека... с интеллектом".Все-таки у меня смутное ощущение, что на латинице современный человек должен хотя бы примерно разбирать тексты на большинстве европейских языков. Я не про перевод говорю, а просто про чтение (хотя бы приблизительное) слов и про понимание, на каком они языке. Если датский от голландского еще простительно не отличать, то уж немецкий от французского...

Скрытый текст: Vlak,
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Пришелец Константин
- Posts: 1410
- Registered for: 11 years 7 months
- Last visit: 15.04.2020 18:21
- Location: сначала из Черкесска
- Been thanked: 1 time
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Ох, сколько же я пропустил...
Сейчас уже даже и не найти начало! Потому заранее прошу прощения, если что невпопад.
Замечу только, что объем комментария к "Некрасову" (как и ко всем остальным) я соотносил с контекстом - "Кому на руси жить хорошо" имеет прямое отношение к тексту "Мумузикла", "гавканье на власть" и журналистская деятельность также имелись и в тексте и в жизни.
Сейчас уже даже и не найти начало! Потому заранее прошу прощения, если что невпопад.
Замечу только, что объем комментария к "Некрасову" (как и ко всем остальным) я соотносил с контекстом - "Кому на руси жить хорошо" имеет прямое отношение к тексту "Мумузикла", "гавканье на власть" и журналистская деятельность также имелись и в тексте и в жизни.
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10092
- Registered for: 9 years 10 months
- Last visit: 05.05.2022 21:13
- Location: Липецк
- Has thanked: 548 times
- Been thanked: 118 times
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Ничего, Григорий, главное, что вы вернулись. И сразу за работу!gri wrote:Ох, сколько же я пропустил...

gri wrote:объем комментария к "Некрасову" (как и ко всем остальным) я соотносил с контекстом - "Кому на руси жить хорошо" имеет прямое отношение к тексту "Мумузикла", "гавканье на власть" и журналистская деятельность также имелись и в тексте и в жизни.

Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Пришелец Константин
- Posts: 1410
- Registered for: 11 years 7 months
- Last visit: 15.04.2020 18:21
- Location: сначала из Черкесска
- Been thanked: 1 time
Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)
Я в основной теме побывал, а как же - надо же начало вспомнить. Сейчас снова схожу.
Да, "шапка Мономаха" жутко неудобная штука. Тоже не люблю этот головной убор.
Да, "шапка Мономаха" жутко неудобная штука. Тоже не люблю этот головной убор.