Владимира, если честно, вообще не очень поняла. Устала, что ли (день был... сложный)? Благодаря Юлии, стала хоть что-то понимать. Поэтому её реплику и прокомментирую.
Юлия wrote:Таки да, медицинские термины нуждаются в объяснениях, равно как и музыкальные, и художественные. И объяснения здесь должны быть максимально точными, грамотными (профессионально), но, в то же время, просты и доступны для широкого разновозрастного читателя/слушателя.
Юлия wrote: И если молодёжи может быть не совсем понятен термин сфумато, то мне, например, вовсе не совсем ясно, 2 мегабайта - это много или мало
Я — молодёжь, что ли? Потому что я о "сфумато" в этой песне первый раз услышала, даже не знала, как пишется, чтобы прогуглить (думала, что "с" это предлог). Про 2 Мб мне ещё как-то понятно, приходится обращать внимание, что сколько "весит" при загрузке на телефон, например, а вот с полпромилле — спасибо, Койро объянил (кстати, до куркулятора так пока и не дошла).
Юлия wrote: коль скоро мы пишем комментарии, то комментировать нужно именно специальные термины и обозначать конкретных людей, если их фамилии звучат в песне.
Надо. Работа у нас такая. Как уже было сказано, нельзя быть "немножко беременным". Назвались груздями...
Юлия wrote:Но в отличии от Ирины, мне лично эта песня очень нравится.
Одна из моих любимых с предыдущего альбома. И все два года постоянно думала, как комментировать будем, пыталась сформулировать то или другое... Вообще, над комментариями к этой песне мне работать гораздо интереснее, чем к другим.
Vlak wrote: "эректильная ткань" понятности не прибавляет
Ты хочешь сказать, что слово "эрекция" кому-то непонятно? "Мы зря ругаем молодёжь"! Я, в общем-то, потому и написала более конкретно, о каких именно половых органах идёт речь, но Юлия так настаивала...
Vlak wrote:я предлагаю расширить комментарии на смысл и подтекст. А насчет "автор хотел сказать..." это однозначно исключается, но оно должно быть заменено на: "Я нижеподписавшийся услышал здесь то-то и то-то..."
Про твою идею "эссе" мы давно слышим, но лично я относительно этого продолжаю разделять мнение начальства (что, вообще-то, для меня не очень характерно, КМК), что это в наши функции не входит. Хоть и интересно. Для сравнения: в любой книге (по крайней мере, изданной в прошлом тысячелетии; я имею в виду, разумеется, классиков) обычно есть комментарии/примечания ("это означает то-то") — то, чем занимаемся мы, и что, в итоге, публикуется на сайте, и часто бывает ещё и предисловие/критическая статья, в которой кто-то нижеподписавшийся (конкретный) рассказывает об авторе, его замысле и т.п. Это две большие разницы. Если кому-то будет интересно, кто из нас что где услышал, он всегда может зайти туда, где мы это обсуждаем, и прочесть.