Юлия wrote:мне лично ближе смысл, аналогичный потешным войскам Петра Первого
Вот. Да. Вертелось на языке.
Братский Андрей wrote:На мой взгляд, блестящий комментарий дал Алексей тектоническому процессу. Всё кратко, без лишних слов, но ёмко, ровно настолько, что ни убавить, ни прибавить.
А вот мне там чего-то не хватает. Ну, каких-то слов про перемещение... чего-нибудь.
Юлия wrote:Гуманистический посыл, КМК, комментировать не стОит, т.к. автор, продолжая куплет, сам и расшифровывает это словосочетание.
Так это ж не расшифровка, а игра слов. Поэтому и хотела прокомментировать, чтобы подчеркнуть этот момент (дать настоящее значение, а там уж насчёт всего остального всё ясно будет).
Юлия wrote:А вот шашку, повторю своё мнение, я бы обозначила и занесла её в глоссарий.
Так?
Юлия wrote:Я бы скорее описала саму шашку, как вид холодного оружия и время его (оружия) применения.
Так опишите скорее! А мы уж её, родимую, потом заприходуем и занесём, куды следует.
Князь (уж позвольте по-русски к Вам обращаться), ну, давайте так. Хотя... Чем это принципиально отличается от формулировки "по мнению исследователей"? КМК, она, будучи опубликованной, скорее бы привлекла внимание потенциального знатока (или бурильщика), который бы нас потом просветил.
Да, и в свете того, что Вы сказали, что мне делать со стрептококком?
Мария Н wrote:имеется в виду, скорее всего, конкретный (ß-гемолитический) стрептококк, но мы ведь точно не знаем
Я хотела было написать комментарий (вопреки нашим традициям), начинающийся со слов "возможно, имеется в виду", но...
