Летучка (текущие вопросы)
Forum rules
Внимание! В данном форуме действует премодерация. Т.е. сообщения незарегистрированных пользователей будут видны только после их одобрения модератором. Модераторы заходят на форум не каждый день, поэтому если вы хотите чтобы ваше сообщение было видно всем сразу после размещения, зарегистрируйтесь.
Внимание! В данном форуме действует премодерация. Т.е. сообщения незарегистрированных пользователей будут видны только после их одобрения модератором. Модераторы заходят на форум не каждый день, поэтому если вы хотите чтобы ваше сообщение было видно всем сразу после размещения, зарегистрируйтесь.
Re: Летучка (текущие вопросы)
Здравствуйте ! Спасибо за этот замечательный сайт. Но текст песни "Иные времена" приведён с парой ошибок.
"В избе тикают с отдышкою ходики" - здесь орфографическая ошибка: в слове одышка" буква "т" не нужна.
И ещё в первой строке "Жили-жили – оба-на! Глядь – иные времена!" - Шаов явно поёт "Глянь", а не "Глядь".
"В избе тикают с отдышкою ходики" - здесь орфографическая ошибка: в слове одышка" буква "т" не нужна.
И ещё в первой строке "Жили-жили – оба-на! Глядь – иные времена!" - Шаов явно поёт "Глянь", а не "Глядь".
-
- Пришелец Константин
- Posts: 1410
- Registered for: 12 years 11 months
- Last visit: 13.07.2022 22:34
- Location: сначала из Черкесска
- Been thanked: 1 time
Re: Летучка (текущие вопросы)
Коллеги,
как-то незаметно прошло замечание Михаила (Qdr) из СПб касательно ошибочности комментария к "О кризисе древнегреческой государственности" в части "трое сбоку - ваших нет"
На мой взгляд, замечание заслуживает внимания, давайте обработаем. Лично мне тоже ссылка на "считалочку" кажется неубедительной. Сразу пришли на память еще два упоминания в литературе "четыре сбоку...." Лев Кассиль, "Кондуит и Швамбрания"(1928...31):
"А это что? Бить надо. А то фук возьму, и ша... Вот это другой разговор. Четыре сбоку, ваших нет. А мы в дамки. И точка."
Булгаков, "Роковые яйца"(1924):
"По рядам разливалось глухое и щиплющее сердце пение: …Ни туз, ни дама, ни валет, Побьем мы гадов без сомненья, Четыре с боку – ваших нет…
Обратите внимание на близость годов написания - "Республика ШКИД" 1926...27.
А вот ещесо ссылкой на воспоминания Паустовского:, опять же 20е годы, Одесса, небезызвестная песенка "Гром прогремел..."
Имейте каплю уваженья к этой драме,
Четыре сбоку – ваших нет, не спорьте з намы!
Потом я пошарил в Сети. Встречались картежные объяснения (как у Михаила, на мой взгляд - самые убедительные) про "четыре сбоку", и уголовные про "двое сбоку" и "трое сбоку". Да, считалочка тоже попадалась, "Колдуй баба, колдуй дед...", но в редакции с "трое сбоку" - только у Филатова. У Н. Носова, например "Колдуй баба, колдуй дед, колдуй серенький медведь"
Так что если уж ссылаться в таком виде - то, наверное, на Филатова. В противном случае надо искать иные варианты
как-то незаметно прошло замечание Михаила (Qdr) из СПб касательно ошибочности комментария к "О кризисе древнегреческой государственности" в части "трое сбоку - ваших нет"
На мой взгляд, замечание заслуживает внимания, давайте обработаем. Лично мне тоже ссылка на "считалочку" кажется неубедительной. Сразу пришли на память еще два упоминания в литературе "четыре сбоку...." Лев Кассиль, "Кондуит и Швамбрания"(1928...31):
"А это что? Бить надо. А то фук возьму, и ша... Вот это другой разговор. Четыре сбоку, ваших нет. А мы в дамки. И точка."
Булгаков, "Роковые яйца"(1924):
"По рядам разливалось глухое и щиплющее сердце пение: …Ни туз, ни дама, ни валет, Побьем мы гадов без сомненья, Четыре с боку – ваших нет…
Обратите внимание на близость годов написания - "Республика ШКИД" 1926...27.
А вот ещесо ссылкой на воспоминания Паустовского:, опять же 20е годы, Одесса, небезызвестная песенка "Гром прогремел..."
Имейте каплю уваженья к этой драме,
Четыре сбоку – ваших нет, не спорьте з намы!
Потом я пошарил в Сети. Встречались картежные объяснения (как у Михаила, на мой взгляд - самые убедительные) про "четыре сбоку", и уголовные про "двое сбоку" и "трое сбоку". Да, считалочка тоже попадалась, "Колдуй баба, колдуй дед...", но в редакции с "трое сбоку" - только у Филатова. У Н. Носова, например "Колдуй баба, колдуй дед, колдуй серенький медведь"
Так что если уж ссылаться в таком виде - то, наверное, на Филатова. В противном случае надо искать иные варианты
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10138
- Registered for: 11 years 2 months
- Last visit: 18.09.2023 21:37
- Location: Липецк
- Has thanked: 627 times
- Been thanked: 162 times
Re: Летучка (текущие вопросы)
Перечитала я этого Михаила:
Что касается меня, то я (выросшая в семье преферансистов) ни про какие четыре никогда не слышала, а упомянутые Вами, Григорий, и Михаилом первоисточники, каюсь, не читала. А вот про "троих" слышала и у самой в голове только "трое", а вот откуда?.. Помню, что Филатова нам с мамой читал отец, значит, это было ещё до моих 12 лет. Слышала ли где-то ещё, или так с тех пор оттуда и запомнила, не могу сказать.Я же уверен, что "Трое сбоку – ваших нет" – это не из народной считалочки, а карточная (скорее всего, преферансистская) поговорка. Мне известен ее вариант: "Четыре сбоку – ваших нет", а смысл ее в том, что наличие на руках "девяток" и "десяток" (на которых-то и изображено по четыре символа масти сбоку) обеспечивает выигрыш – т.е. "ваших денег нет". Мне об этом когда-то рассказал отец – заядлый преферансист, когда был жив. Скорее всего, вариант "Трое сбоку – ваших нет" – это "шестерки-семерки-восьмерки" (но этого я от отца не слышал). За нюансами обратитесь к продвинутым картёжникам, поскольку сам я в карты совсем не играю и не очень понимаю, о проигрыше или выигрыше денег идет речь.
Да, это Филатов скомпилировал. Помнится, этот момент я ещё в детстве отметила.gri wrote:Да, считалочка тоже попадалась, "Колдуй баба, колдуй дед...", но в редакции с "трое сбоку" - только у Филатова. У Н. Носова, например "Колдуй баба, колдуй дед, колдуй серенький медведь"
Похоже, что так.gri wrote:Так что если уж ссылаться в таком виде - то, наверное, на Филатова.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- Пришелец Константин
- Posts: 1410
- Registered for: 12 years 11 months
- Last visit: 13.07.2022 22:34
- Location: сначала из Черкесска
- Been thanked: 1 time
Re: Летучка (текущие вопросы)
Возможно потому, что это "очко". Вот: http://max-dnepr.livejournal.com/372372.htmlМария Н wrote:Что касается меня, то я (выросшая в семье преферансистов) ни про какие четыре никогда не слышала
А за цитаты из Кассиля и Булгакова ручаюсь - читано-перечитано, "суп варить можно"
-
- Абориген
- Posts: 584
- Registered for: 7 years 11 months
- Last visit: 14.01.2023 17:41
- Location: Донецк->Харьков
- Has thanked: 4 times
- Been thanked: 12 times
Re: Летучка (текущие вопросы)
gri wrote:Возможно потому, что это "очко". Вот: http://max-dnepr.livejournal.com/372372.html

-
- Архивариус
- Posts: 12111
- Registered for: 12 years 4 months
- Last visit: 21.09.2023 12:30
- Location: Братск
- Has thanked: 811 times
- Been thanked: 462 times
Re: Летучка (текущие вопросы)
Обнаружил, что в песне "Боремся с депрессией" отсутствует комментарий к слову "беспредел". Полагаю, что он нужен (комментарий, конечно, а не его объект).
Может быть, так:
Беспредел - действия, выходящие за рамки законов и правил; крайняя степень беззакония. Употребляется в разговорной речи.
Может быть, так:
Беспредел - действия, выходящие за рамки законов и правил; крайняя степень беззакония. Употребляется в разговорной речи.
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
И не оспоривай глупца
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10138
- Registered for: 11 years 2 months
- Last visit: 18.09.2023 21:37
- Location: Липецк
- Has thanked: 627 times
- Been thanked: 162 times
Re: Летучка (текущие вопросы)
Не уверена.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

-
- самый обычный форумлянин
- Posts: 14344
- Registered for: 17 years 7 months
- Last visit: 22.09.2023 23:51
- Location: Нахичевань-на-Дону
- Has thanked: 42 times
- Been thanked: 98 times
Re: Летучка (текущие вопросы)
Вообще-то комментарий к этому слову или должен занимать пол-экрана, или отсутствовать.
Если мы, как в самом начале работы над Словарём, исходим из того, что главная его задача — растолковать песни Шаова иностранцу, то необходим первый вариант.
Если же признать, что комментарии — «для своих», то тут и объяснять нечего…
Если мы, как в самом начале работы над Словарём, исходим из того, что главная его задача — растолковать песни Шаова иностранцу, то необходим первый вариант.
Если же признать, что комментарии — «для своих», то тут и объяснять нечего…
Հիշում եւ պահանջում եմ։
-
- Шаорезада
- Posts: 6802
- Registered for: 13 years 1 month
- Last visit: 23.09.2023 00:06
- Location: г.Королев
- Has thanked: 250 times
- Been thanked: 248 times
Re: Летучка (текущие вопросы)
Это слово может быть помещено в глоссарий, так как используется еще и в "Гражданском пафосе", там оно интересно обыграно.
А, по-моему, Андрей хорошо сформулировал.Но вообще-то смысл всем уже понятен.Իշխան wrote:Вообще-то комментарий к этому слову или должен занимать пол-экрана
И дорешаем мы вопросы вечные,
«Что делать, блин, и кто, блин, виноват?»
«Что делать, блин, и кто, блин, виноват?»
-
- Архивариус
- Posts: 12111
- Registered for: 12 years 4 months
- Last visit: 21.09.2023 12:30
- Location: Братск
- Has thanked: 811 times
- Been thanked: 462 times
Re: Летучка (текущие вопросы)
Насчёт глоссария согласен. По-моему, пол-экрана - это крайность.
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
И не оспоривай глупца
-
- самый обычный форумлянин
- Posts: 14344
- Registered for: 17 years 7 months
- Last visit: 22.09.2023 23:51
- Location: Нахичевань-на-Дону
- Has thanked: 42 times
- Been thanked: 98 times
Re: Летучка (текущие вопросы)
Пол-экрана уйдёт только на то, чтобы объяснить иностранцу, почему слово из лагерного жаргона прочно вошло в современную разговорную речь и вот-вот появится в толковых словарях.
Հիշում եւ պահանջում եմ։
-
- Архивариус
- Posts: 12111
- Registered for: 12 years 4 months
- Last visit: 21.09.2023 12:30
- Location: Братск
- Has thanked: 811 times
- Been thanked: 462 times
Re: Летучка (текущие вопросы)
Ну да, об этом я не подумал.
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
И не оспоривай глупца
-
- Пришелец Константин
- Posts: 1410
- Registered for: 12 years 11 months
- Last visit: 13.07.2022 22:34
- Location: сначала из Черкесска
- Been thanked: 1 time
Re: Летучка (текущие вопросы)
К вопросу о диване.
Присоединяюсь к мнению Марии.
Во-первых, в песне эта фраза совершенно естественно следует из контекста, как Мария справедливо указывает;
Во-вторых, сами Братья отмечают обилие совершенно невероятных, и именно СЛУЧАЙНЫХ совпадений в текстах их произведений. Приведу здесь весьма показательную выдержку из офф-лайн интервью Бориса (справка для не читавших - речь идет об "Обитаемом острове" АБС, и поистине невероятно совпадение подробностей - Саракш, успехи и беды, "вогнутый мир", собаки-шаманы и т.д.)
Вопрос к БНС:
У саамов Саракх, Саракч – царство мёртвых. Выглядит как обширная чашеобразная долина с краями из тумана. Там всё так же, как здесь, только наоборот. Иногда туда случайно может попасть живой человек – и, не зная обычаев мира, наделать много бед или добиться больших успехов. Если племя ищет пропавшего, то посылает на его поиски могучего шамана. Шаман отправляется в путешествие с помощью бубна, который в данном случае становится не оленем, как обычно, а кораблём. Озеро, по которому происходит сообщение мира живых и Саракча, называется «сайва» или «сайво». Поскольку в Саракче всё наоборот, шаман прибывает туда раньше того, кого он ищет, и поисками занимается так: сидит на месте и ждёт, когда тот придёт сам. Живого среди умерших узнать легко – у него чёрное лицо. Шаман должен вступить в бой с живым и победить его – тогда тот пойдёт за шаманом. Если же шаман проигрывает, то оба остаются в Саракче навсегда, лишь изредка его покидая.
Кроме мёртвых, в Саракче живут собаки, которые являются могучими шаманами, «подчиняющими и убивающими силой своего духа». Самое страшное, что можно сделать – это поддаться чарам собаки-шамана и привести её в мир живых. Собаки-шаманы подчинят своей воле всех живых, погрузят их в грёзы, а сами будут владеть обоими мирами...
Такие дела.
Совпадения? Вероятность этого мне кажется близкой к нулю. Но если нет, то зачем этот дополнительный смысл, едва ли не диаметрально меняющий ответ на вопрос «про что кино?», – причём, смысл скрытый, до которого докопаются единицы, да и то много лет спустя?
А. Лазарчук <urus-hay@yandex.ru>
СПб, Россия - 08/04/10 13:00:31 MSK
Ответ:
Сначала не было никакого названия планеты, – было сочное звукосочетание «мас-саракш» (соответствующее нашему «ч-ч-черт тебя побери совсем!»). Потом – сто страниц спустя – придуман был перевод: «мир наизнанку!», что соответствует нашему «провалиться тебе в тартарары!» И больше ничего не происходило добрую тройку лет, пока мы не начали писать «Жука» и нам понадобилось, наконец, название планеты. Естественно, имя ей назначили – Саракш («Мас Саракш» = «планета наизнанку»). И никаких, как видите, Саракхов и Саракчей, о которых мы никогда и слыхом не слыхивали. Приходится признать, что «вероятность близкая к нулю» сработала вновь, – как это уже было с «методом Каспаро-Карпова» (придуманного во времена, когда чемпионы еще в детсад ходили), или с Навой из «Улитки», имя которой, как оказалось, означает на старославянском «утопленница»... Опасная это штука – вероятность близкая к нулю. Внимательный читатель только на материалах АБС мог бы подарить миру эссе «Реализация чрезвычайно маловероятных событий при образовании вымышленных имен собственных в художественной литературе». И доказывало бы это эссе простенькую теорему (аналогичную известному «закону больших чисел»): каким бы странным и редким не казалось бы придуманное вами имя собственное, вероятность того, что это имя уже использовалось где-то и когда-то в веках, близка к единице.
Присоединяюсь к мнению Марии.
Во-первых, в песне эта фраза совершенно естественно следует из контекста, как Мария справедливо указывает;
Во-вторых, сами Братья отмечают обилие совершенно невероятных, и именно СЛУЧАЙНЫХ совпадений в текстах их произведений. Приведу здесь весьма показательную выдержку из офф-лайн интервью Бориса (справка для не читавших - речь идет об "Обитаемом острове" АБС, и поистине невероятно совпадение подробностей - Саракш, успехи и беды, "вогнутый мир", собаки-шаманы и т.д.)
Вопрос к БНС:
У саамов Саракх, Саракч – царство мёртвых. Выглядит как обширная чашеобразная долина с краями из тумана. Там всё так же, как здесь, только наоборот. Иногда туда случайно может попасть живой человек – и, не зная обычаев мира, наделать много бед или добиться больших успехов. Если племя ищет пропавшего, то посылает на его поиски могучего шамана. Шаман отправляется в путешествие с помощью бубна, который в данном случае становится не оленем, как обычно, а кораблём. Озеро, по которому происходит сообщение мира живых и Саракча, называется «сайва» или «сайво». Поскольку в Саракче всё наоборот, шаман прибывает туда раньше того, кого он ищет, и поисками занимается так: сидит на месте и ждёт, когда тот придёт сам. Живого среди умерших узнать легко – у него чёрное лицо. Шаман должен вступить в бой с живым и победить его – тогда тот пойдёт за шаманом. Если же шаман проигрывает, то оба остаются в Саракче навсегда, лишь изредка его покидая.
Кроме мёртвых, в Саракче живут собаки, которые являются могучими шаманами, «подчиняющими и убивающими силой своего духа». Самое страшное, что можно сделать – это поддаться чарам собаки-шамана и привести её в мир живых. Собаки-шаманы подчинят своей воле всех живых, погрузят их в грёзы, а сами будут владеть обоими мирами...
Такие дела.
Совпадения? Вероятность этого мне кажется близкой к нулю. Но если нет, то зачем этот дополнительный смысл, едва ли не диаметрально меняющий ответ на вопрос «про что кино?», – причём, смысл скрытый, до которого докопаются единицы, да и то много лет спустя?
А. Лазарчук <urus-hay@yandex.ru>
СПб, Россия - 08/04/10 13:00:31 MSK
Ответ:
Сначала не было никакого названия планеты, – было сочное звукосочетание «мас-саракш» (соответствующее нашему «ч-ч-черт тебя побери совсем!»). Потом – сто страниц спустя – придуман был перевод: «мир наизнанку!», что соответствует нашему «провалиться тебе в тартарары!» И больше ничего не происходило добрую тройку лет, пока мы не начали писать «Жука» и нам понадобилось, наконец, название планеты. Естественно, имя ей назначили – Саракш («Мас Саракш» = «планета наизнанку»). И никаких, как видите, Саракхов и Саракчей, о которых мы никогда и слыхом не слыхивали. Приходится признать, что «вероятность близкая к нулю» сработала вновь, – как это уже было с «методом Каспаро-Карпова» (придуманного во времена, когда чемпионы еще в детсад ходили), или с Навой из «Улитки», имя которой, как оказалось, означает на старославянском «утопленница»... Опасная это штука – вероятность близкая к нулю. Внимательный читатель только на материалах АБС мог бы подарить миру эссе «Реализация чрезвычайно маловероятных событий при образовании вымышленных имен собственных в художественной литературе». И доказывало бы это эссе простенькую теорему (аналогичную известному «закону больших чисел»): каким бы странным и редким не казалось бы придуманное вами имя собственное, вероятность того, что это имя уже использовалось где-то и когда-то в веках, близка к единице.
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10138
- Registered for: 11 years 2 months
- Last visit: 18.09.2023 21:37
- Location: Липецк
- Has thanked: 627 times
- Been thanked: 162 times
Re: Летучка (текущие вопросы)
Я о подобных совпадениях думаю так. Мы за свою жизнь воспринимаем, порой даже неосознанно, много информации. Какую-то часть из неё (очень небольшую) мы используем, об остальной забываем. Но она где-то там хранится. И вот таким образом всплывает... Не берусь утверждать, конечно, что это всегда так и только так. Но, КМК, вполне возможно. Этакое дежа вю. То же самое можно отнести к откопанным нами при глубоком бурении (псевдо-)цитатами, как литературными, так и музыкальными. Возможно, ТС, сам того не осознавая, кого-то случайно и процитировал, но ничего при этом не имел в виду.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»

Re: Летучка (текущие вопросы)
Ездил я в Харьков летом в 2015.
Ни российские, ни украинские таможенники и погранцы меня не шмонали и никаких эмоций не выражали.
Только украинцы спросили какой конечный пункт моей поездки. И всё.
Неужели только потому, что я ехал не в плацкартном, а в купейном?
Ни российские, ни украинские таможенники и погранцы меня не шмонали и никаких эмоций не выражали.
Только украинцы спросили какой конечный пункт моей поездки. И всё.
Неужели только потому, что я ехал не в плацкартном, а в купейном?

Re: Летучка (текущие вопросы)
А как же фидошный анекдот про "снесла курочка дедушке яичко... топором."?
Это уже намёк на гнетущее опопсение некоторых конкретных чудес получается.
Это уже намёк на гнетущее опопсение некоторых конкретных чудес получается.

Re: Летучка (текущие вопросы)
"Не корысти ради" - цитата из фильма "Двенадцать стульев"(ну или из романа).
Цыганская песня
Здравствуйте!
Маленькое исправление toujours- всегда, а не сегодня.
То есть l'amour toujours = любовь всегда.
Французы конечно так не говорят, а скажут, если скажут : l'amour pour toujours.
http://shaov.net/texts/Cyganskaja-pesnja.shtml#hugo
Спасибо.
Маленькое исправление toujours- всегда, а не сегодня.
То есть l'amour toujours = любовь всегда.
Французы конечно так не говорят, а скажут, если скажут : l'amour pour toujours.
http://shaov.net/texts/Cyganskaja-pesnja.shtml#hugo
Спасибо.
-
- Практически свой
- Posts: 17
- Registered for: 6 years
- Last visit: 16.10.2022 23:54
- Been thanked: 1 time
Re: Оглавление (прочитайте перед созданием новой темы)
Здравствуйте. Я только зарегистрировался. Могу ли я создать тему, посвящённую песне, которая ещё тут не разбиралась? Тут я не вижу, как создать тему, видимо у меня полномочий нет.
-
- Тургеневская девушка
- Posts: 10138
- Registered for: 11 years 2 months
- Last visit: 18.09.2023 21:37
- Location: Липецк
- Has thanked: 627 times
- Been thanked: 162 times
Re: Оглавление (прочитайте перед созданием новой темы)
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
