Летучка (текущие вопросы)

Общие вопросы работы редакции
Forum rules
Внимание! В данном форуме действует премодерация. Т.е. сообщения незарегистрированных пользователей будут видны только после их одобрения модератором. Модераторы заходят на форум не каждый день, поэтому если вы хотите чтобы ваше сообщение было видно всем сразу после размещения, зарегистрируйтесь.
User avatar
olira
Шаорезада
Posts: 6614
Registered for: 10 years 8 months
Last visit: Today 16:10
Location: г.Королев
Has thanked: 100 times
Been thanked: 167 times

Re: Летучка

Post by olira »

avk1968 wrote:Получите и распишитесь.
У Владимира интернет не позволяет нормально слушать аудио.
Так мне не кажется, что здесь есть какая-то связь.


И дорешаем мы вопросы вечные,
«Что делать, блин, и кто, блин, виноват?»
User avatar
Vlak
Мечтательный пастух
Posts: 1716
Registered for: 8 years 1 month
Last visit: 03.08.2020 19:39
Location: Оренбургская область
Has thanked: 1 time
Been thanked: 24 times

Re: Летучка

Post by Vlak »

avk1968 wrote:Получите и распишитесь.
Расписываюсь: Мне это не получить... ;)

... а по вопросу: наверно. действительно померещилось.


Закуски бы еще – и не было бы горя!
User avatar
Vlak
Мечтательный пастух
Posts: 1716
Registered for: 8 years 1 month
Last visit: 03.08.2020 19:39
Location: Оренбургская область
Has thanked: 1 time
Been thanked: 24 times

Re: Летучка

Post by Vlak »

olira :thank:


Закуски бы еще – и не было бы горя!
User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10058
Registered for: 8 years 9 months
Last visit: 03.05.2021 14:25
Location: Липецк
Has thanked: 455 times
Been thanked: 92 times

Re: Летучка

Post by Мария Н »

Люди, не знаю, может это уже тщательно обсуждалось:
Но, сказал Маркиз де Сад Закер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
, но, во-первых, у Тимура явно слышится "Но, как сказал", а во-вторых, всё-таки:


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
V-Man
Стрелочник
Posts: 2870
Registered for: 15 years 3 months
Last visit: 20.10.2019 09:57
Location: Страна подпорченного компота

Re: Летучка

Post by V-Man »

Не знаю стоит ли открывать новую тему по песне "Из Америки с любовью", но xотелось бы внести в комментарий маленькое дополнение и исправление.
Есть строчка - Здесь бомжи и те в костюмаx - парадайз!. Как оказалось есть еще вариант
В общем скушно и кошерно -парадайз! Услышал вот здесь (2.51)
Ну и попутно наткнулся на опечатку в нашем комментарии -
«Дружба дружбой, но дистанцию блюди!» – перифраз поговорки «Дружба дружбой, а табачок врозь».
Если я всё еще правильно говорю по-русски, то должно быть перЕфраз. :dumaiu:


Мы боремся за правду и равные права.
Всем людям по комбайну, желательно по два!
Арника
Вольная птица
Posts: 2917
Registered for: 9 years 8 months
Last visit: 05.07.2019 02:45
Location: Самара

Re: Летучка

Post by Арника »

Так вот , дорогой основоположник, - я наконец-то добралась до возможности ответить Вам со всем приличествующим пиететом. :kin:
V-Man wrote:«Дружба дружбой, но дистанцию блюди!» – перифраз поговорки «Дружба дружбой, а табачок врозь».
Я совершила ту же ошибку при комментировании "Пора, мой друг, пора!".
На что мне указала олира :cap:

Теперь на сайте:
Как говорится, дом, жена... Ну, и не скучай - возможно, намёк на фразу «Хороший дом, хорошая жена - что ещё нужно, чтобы спокойно встретить старость!» из кинофильма «Белое солнце пустыни»
Потому руками, ногами, душой, сердцем и ресницами я ЗА Ваше уточнение.
Но только Вы, Михаил, совершенно справедливо сомневаетесь, - респект вам за это и уважуха, - поскольку в русском языке нету "ПЕРЕФРАЗА". - Мне так хотелось, чтоб был, я сама тогда искала... Но - нету. :dou:
Потому - предлагаю переделать по образу и подобию того, что для примирения меня с gri придумал хитроумный Павел:
"Намёк на поговорку «Дружба дружбой, а табачок врозь»".

V-Man wrote:Здесь бомжи - и те в костюмаx, - парадайз!
Вам, тамошним, видней. Тем более - насчёт
V-Man wrote:В общем, скушно и кошерно, - парадайз!
Я опять-таки категорически ЗА, только - в том варианте пунктуации, что приведён в цитатах.
Для уточнения:
"Здесь бомжи - и те в костюмаx, - парадайз!"
"В общем, скушно и кошерно, -парадайз!"
Второе, кажется, Павел как-то включает в качестве апокрифов; в общем, это технически к нему.
А по процедуре - к опчественности.

Итак:
кто ПРОТИВ очевидного улучшения текстов и комментариев, заботливо предложенного Ванкуверменом? Image


На обочине культурного процесса...
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
User avatar
Իշխան
самый обычный форумлянин
Posts: 14293
Registered for: 15 years 3 months
Last visit: Yesterday 17:06
Location: Нахичевань-на-Дону
Has thanked: 26 times
Been thanked: 72 times

Re: Летучка

Post by Իշխան »

Со словом «перифраз» история сложная… Я нашёл где-то в качестве одного из его значений именно то, в котором употребил — искажённая цитата; до этого я пользовался трёхрядной парадигмой :) — «цитата, ссылка, намёк», и этот набор захотелось чем-то разбавить. Сейчас же я обнаружил, что только в одном месте даётся это второе значение; а так всюду — «иносказательное обозначение»… Видимо, исправлять надо — но не на перефраз, такого слова совсем нет. :!: Но и «намёк» в данном случае мне не очень нравится — не совсем то значение, в котором этот термин употребляется в других комментариях.
:?:


Հիշում եւ պահանջում եմ։
Арника
Вольная птица
Posts: 2917
Registered for: 9 years 8 months
Last visit: 05.07.2019 02:45
Location: Самара

Re: Летучка

Post by Арника »

Аллюзия на ...?
князь Владимир wrote:только в одном месте даётся это второе значение
Князь (Владимир), - а в каком? Я тогда измучилась ... Спасайте, однако. Рядовых форумлян, - хоть по одному... Image


На обочине культурного процесса...
( Je suis de la mauvaise herbe, brave gens, brave gens,
C`est pas moi qu`on rumine et c`est pas moi qu`on met en gerbe.- J.Brassens)
User avatar
V-Man
Стрелочник
Posts: 2870
Registered for: 15 years 3 months
Last visit: 20.10.2019 09:57
Location: Страна подпорченного компота

Re: Летучка

Post by V-Man »

Арника wrote:Так вот , дорогой основоположник, ...
Я конечно дико горжусь что, вы меня ставите в один ряд с Гегелем и Гоголем, но вот себя основоположником как-то не считаю. Я всего-то ратовал за уxод от неxорошего админа к более внимательному, но к этой теме отношения не имеет.
А вот по теме. Ну раз не опечатка, то и ладно.
Я могу признаться, что с русским языком и литературой как то не складывалось в школе. Пишу как слышу, не вдаваясь глубоко в тонкости языкознания.
:abc: :torm:
ПерЕфраз для меня созвучен с переделкой и по смыслу наверное в первую очередь, а вот перИфраз ни с чем таким подобным не перекликается. Вот какие еще слова начинаются на <<пери>>? Мне кроме перископа и перины ничего на ум не приxодит.


Мы боремся за правду и равные права.
Всем людям по комбайну, желательно по два!
User avatar
V-Man
Стрелочник
Posts: 2870
Registered for: 15 years 3 months
Last visit: 20.10.2019 09:57
Location: Страна подпорченного компота

Re: Летучка

Post by V-Man »

Как и Арника полазил по интернету, ну так получается что перифраз не самое верное слово в нашем случае,
ПЕРИФРАЗ — ПЕРИФРАЗ, а, муж. и ПЕРИФРАЗА, ы, жен. (спец.). Выражение, описательно передающее смысл другого выражения или слова, напр. «пишущий эти строки» вместо «я» в авторской речи. | прил. перифрастический, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов,

Слово перефраз на простораx сети употребляется и довольно часто, несмотря на свою нелегитимность. Так что для меня перефраз это результат перефразирования, ну и рано или поздно войдет в словари.
А есть еще парафраз. И кстати это близко к тому, что мы тут обсуждаем.
Парафразом называется, в частности, особый, учебный тип комментария к теоретическому тексту, который представляет собой близкое к тексту изложение оригинала с объяснением.
Ну и вдогонку мнение эксперта, пока еще не съеденного.
Да что там школьники: взрослые люди в своей взрослой речи часто путают эти понятия: парафраз и перифраз!

Итак, ПАРАФРАЗ, или ПАРАФРАЗА (да-да, возможен как мужской род, так и женский). Или парафраз, или парафраза, выбирайте сами. От греческого paraphrasis - описательный оборот, описание. Парафразом (или парафразой) мы называем пересказ, близкий к тексту, когда рассказываем что-то своими словами. Это как раз часто требуется на экзаменах: перескажите-ка своими словами... Вот такой он, парафраз.

Но парафраз - это еще и музыкальный термин. Так называется пьеса, написанная на одну или несколько оперных тем или народных мелодий.

Теперь - ПЕРИФРАЗ (или ПЕРИФРАЗА). Здесь, как видите, тоже два варианта, "мужской" и "женский". Замечу только, что именно ПЕРИфраз, а не ПЕРЕфраз. От греческого periphrasis - окольная речь (peri - вокруг, около, phrases выражение, оборот речи). Что такое "перифраз"? Это замена какого-нибудь слова описательным сочетанием. Например, вместо того чтобы сказать "лев", вы говорите "царь зверей".

В общем, как видите, разница между парафразом и перифразом тонкая, но она все-таки есть. Если забудете, какая именно, не поленитесь, загляните в Словарь иностранных слов - там есть оба слова.


Мы боремся за правду и равные права.
Всем людям по комбайну, желательно по два!
User avatar
Vlak
Мечтательный пастух
Posts: 1716
Registered for: 8 years 1 month
Last visit: 03.08.2020 19:39
Location: Оренбургская область
Has thanked: 1 time
Been thanked: 24 times

Re: Летучка

Post by Vlak »

Перефраза нет, но перефразируя перефразированную перефразировку можно что-то придумать ;-)


Закуски бы еще – и не было бы горя!
User avatar
Իշխան
самый обычный форумлянин
Posts: 14293
Registered for: 15 years 3 months
Last visit: Yesterday 17:06
Location: Нахичевань-на-Дону
Has thanked: 26 times
Been thanked: 72 times

Re: Летучка

Post by Իշխան »

Арника wrote:Князь (Владимир), - а в каком? Я тогда измучилась ... Спасайте, однако. Рядовых форумлян, - хоть по одному...
Вот здесь — пункт 2. Но, видимо, ошибка. А я повёлся… :oops:
V-Man wrote:Я конечно дико горжусь что, вы меня ставите в один ряд с Гегелем и Гоголем, но вот себя основоположником как-то не считаю. Я всего-то ратовал за уxод от неxорошего админа к более внимательному, но к этой теме отношения не имеет.
А вот не надо скромничать! У нас все ходы записаны: именно ты не только создал «народный» сайт, но и, пока шли бурные дебаты на тему «нужен ли словарь», сделал для него самый первый комментарий — к «Хамсину» (и, кстати, единственный, вошедший в «Золотую тетрадь»). Так что — Основоположник, не отвертишься. :!:


Հիշում եւ պահանջում եմ։
User avatar
V-Man
Стрелочник
Posts: 2870
Registered for: 15 years 3 months
Last visit: 20.10.2019 09:57
Location: Страна подпорченного компота

Re: Летучка

Post by V-Man »

Ну что было то было. Но это скорее был не комментарий, а перевод ивритскиx слов и разъяснение некоторыx моментов израильской жизни, и то за отсутствием на тот момент другиx ивритоговорящиx форумлян. На безрыбье и рак рыба, а дурной пример заразителен.
А с сайтом там отдельная история. Я на тот момент упражнялся в обработке текстов с помощью Еxcel. И тоже на тот момент, был наверное единственным из нашей виртуальной компании, кто имел xоть поверxностное знакомство с HTML.


Мы боремся за правду и равные права.
Всем людям по комбайну, желательно по два!
User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7038
Registered for: 13 years 1 month
Last visit: 22.04.2021 04:26
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 97 times

Re: Летучка

Post by ppd »

Мария Н wrote:Люди, не знаю, может это уже тщательно обсуждалось:
Цитата:
Но, сказал Маркиз де Сад Закер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
, но, во-первых, у Тимура явно слышится "Но, как сказал", а во-вторых, всё-таки:
Исправлено на "Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху".
V-Man wrote:Не знаю стоит ли открывать новую тему по песне "Из Америки с любовью", но xотелось бы внести в комментарий маленькое дополнение и исправление.
Есть строчка - Здесь бомжи и те в костюмаx - парадайз!. Как оказалось есть еще вариант
В общем скушно и кошерно -парадайз! Услышал вот здесь (2.51)
В этом варианте ещё и поллитровка вместо "Джонни Уокера".
Нет уверенности, что эта видеозапись не предшествовала выходу альбома, а мы уже договаривались ориентироваться на канонические тексты. "Бомжи" и на диске, и в ЗТ. Причем, в ЗТ в той пунктуации, что и у нас, т.е. "Парадайз" - отдельное предложение. Может, кто посмотрит пунктуацию в буклете, у кого есть, и в СТ?

В общем, та же история, что и "ангелы-гурии", "министры-финансисты" и издевательства над верблюдом. Не думаю, что эту вариантность надо отражать в комментарии апокрифами по аналогии с "троллейбусом", "мафией" и "товарищами-учёными".

Насчет перифраза, по смыслу лучше подойдёт аллюзия. Но мне непонятно: "аллюзия на" или "аллюзия к".


User avatar
Իշխան
самый обычный форумлянин
Posts: 14293
Registered for: 15 years 3 months
Last visit: Yesterday 17:06
Location: Нахичевань-на-Дону
Has thanked: 26 times
Been thanked: 72 times

Re: Летучка

Post by Իշխան »

ppd wrote:"Бомжи" и на диске, и в ЗТ. Причем, в ЗТ в той пунктуации, что и у нас, т.е. "Парадайз" - отдельное предложение. Может, кто посмотрит пунктуацию в буклете, у кого есть, и в СТ?
Буклет к «Выбери меня!» не прилагался, а в ЗТ
Здесь бомжи — и те в костюмах. Парадайз!
То есть как на сайте… только тире правильное :) .


Հիշում եւ պահանջում եմ։
User avatar
olira
Шаорезада
Posts: 6614
Registered for: 10 years 8 months
Last visit: Today 16:10
Location: г.Королев
Has thanked: 100 times
Been thanked: 167 times

Re: Летучка

Post by olira »

Немного не в тему, но здесь нестандартное исполнение песни "Письмо израильскому другу" ("привет жене-еврейке", вместо казачки) Число ангелов-гурий растет.

[youtube]5Urr7TSCn6k[/youtube]


И дорешаем мы вопросы вечные,
«Что делать, блин, и кто, блин, виноват?»
User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7038
Registered for: 13 years 1 month
Last visit: 22.04.2021 04:26
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 97 times

Re: Летучка

Post by ppd »

князь Владимир wrote:как на сайте… только тире правильное
Тире поправил, "перифраз" заменил на "аллюзию".


User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7038
Registered for: 13 years 1 month
Last visit: 22.04.2021 04:26
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 97 times

Re: Летучка

Post by ppd »

olira wrote:Число ангелов-гурий растет
Так может заведём отдельную тему, где будем их собирать, а потом отдельной страницей выложим на сайт?

Формат страницы примерно такой:
  • название песни (ссылка на страницу с комментарием)
    • канонический текст - вариант
Например,


User avatar
Իշխան
самый обычный форумлянин
Posts: 14293
Registered for: 15 years 3 months
Last visit: Yesterday 17:06
Location: Нахичевань-на-Дону
Has thanked: 26 times
Been thanked: 72 times

Re: Летучка

Post by Իշխան »

ИМХО, «свежий» пример не столь важен… Может, Автор привёл песню в соответствие новой реальностью?


Հիշում եւ պահանջում եմ։
User avatar
Братский Андрей
Архивариус
Posts: 12026
Registered for: 10 years
Last visit: Today 17:45
Location: Братск
Has thanked: 593 times
Been thanked: 368 times

Re: Летучка

Post by Братский Андрей »

ppd wrote:Так может заведём отдельную тему, где будем их собирать, а потом отдельной страницей выложим на сайт?
По-моему, весьма толковая идея. Навскидку: "Кошачий блюз" - два варианта исполнения; "Иные времена" (" Да всё, вроде, нравится..." и "Да всё мне не нравится").


Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца

Return to “Редколлегия”