О, текила!

Комментарии и аккорды к песням Тимура Шаова
Forum rules
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3111
Registered for: 14 years 5 months
Last visit: 14.07.2021 12:05
Location: Москва
Has thanked: 532 times
Been thanked: 228 times

Re: О, текила!

Post by Юлия »

И всё-таки, я думаю, что Тимур знает (слышал) крылатую фразу "Каждый шаг с Богом", но мог неточно спеть или написать. А мы уж тут "забурились". Он же мне ответил в гостевой насчёт лимбургского сыра и сам посетовал, что неправильно спел Дарида, вместо Деррида, понадеявшись на память и не уточнив написание фамилии. Думаю, что здесь та же история. К сожалению :( Именно поэтому я и писала в предыдущих постах, что нужно "тщательнЕе" подходить и к написанию текстов, и к составлению буклета. А вообще обе версии красивые :wink:


User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10070
Registered for: 9 years
Last visit: Yesterday 13:43
Location: Липецк
Has thanked: 477 times
Been thanked: 103 times

Re: О, текила!

Post by Мария Н »

Феличита wrote:Маша права: "а что хотел сказать нам классик?"
Это не я, это
Юлия wrote:Что хотел сказать нам классик?
Феличита wrote:надо бы спросить самого Тимура Султаныча
Да я вот уже думаю к нему напрямую на ФБ подъехать... Неудобно, конечно...
Юлия wrote:А вообще обе версии красивые
Слушайте, а может, в виде исключения, обе и дадим в комментариях? :shock:


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3111
Registered for: 14 years 5 months
Last visit: 14.07.2021 12:05
Location: Москва
Has thanked: 532 times
Been thanked: 228 times

Re: О, текила!

Post by Юлия »

Уже... подъехала. :wink: Написала в Гостевую. Не уверена, что внесёт ясность. Но посмотрим. Там, кстати, последняя запись 25.12 датирована. Позже ничего нет.


User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7044
Registered for: 13 years 4 months
Last visit: 19.07.2021 07:12
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 104 times

Re: О, текила!

Post by ppd »

Мои пять песо.
Давно же решено, что эталоном является дисковый вариант, а никак не буклет. Так что надо текст править по диску. Правда, на диске я слышу и не «paso», и не «peso», а какое-то «teso».

Обе фразы широко используются в тату, там их толкуют как «Удачлив тот, кто живет с Богом» и «Небеса благословляют каждый твой шаг».
Но, например, «cielo» (а не «sielo» как в тексте) из-за религиозно-католического происхождения фраз значит «рай», «царство божие».
Надо бы, наверно, подобрать соответствующие русские религиозные поговорки.
Не понятна привязка этих фраз к текиле. Видимо Автор имел в виду «божественный напиток» и «райское наслаждение», но в испанском не всё так просто.
spoiler
Бывает и хуже: «Se me ha ido el santo al cielo» (дословно «Святой отправился на небеса») означает просто «забыть что-то». :D
Комментировать надо не просто агаву, а именно «голубую агаву». Только она является сырьём для текилы.

Святая Кончита — шутка юмора ТСШ. Всё дело в бороде. Он смешал католическую святую Вильгефортис (Либерату), которая вымолила себе бороду, чтобы не выходить замуж (за что в итоге была распята отцом), и небезызвестную Кончиту Вурст. :dumaiu:

И полаконичнее, пжлста. Взять тот же цветок. К тому же, неточности: в инете пишут, что гиппеаструм совсем не амариллис.

А всё-таки русскому уху привычнее Чихуахуа. Так даже псинку назвали.


User avatar
ppd
Администратор
Администратор
Posts: 7044
Registered for: 13 years 4 months
Last visit: 19.07.2021 07:12
Location: Шизино
Has thanked: 3 times
Been thanked: 104 times

Re: О, текила!

Post by ppd »

«Каждый шаг…» я бы заменил на «Блажен, кто верует».

«…и солнце, и ветер в лицо!» — возможно, Блок.
Александр Блок
Встану я в утро туманное... (1901)

Встану я в утро туманное,
Солнце ударит в лицо.
Ты ли, подруга желанная,
Всходишь ко мне на крыльцо?

Настежь ворота тяжелые!
Ветром пахнуло в окно!
Песни такие веселые
Не раздавались давно!

С ними и в утро туманное
Солнце и ветер в лицо!
С ними подруга желанная
Всходит ко мне на крыльцо!


User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3111
Registered for: 14 years 5 months
Last visit: 14.07.2021 12:05
Location: Москва
Has thanked: 532 times
Been thanked: 228 times

Re: О, текила!

Post by Юлия »

Ура!!! Вот мой вопрос и ответ Нашего Всего из Гостевой:

Юлия:
Тимур, добрый вечер! Вы уж меня простите за мою дотошность. Но у нас на форуме развернулась интересная дискуссия по поводу одной из испанских фраз в "Текиле". Привожу свои рассуждения, которые я высказывала на форуме:
1. Cada pesa con Dios - (исп.) Каждый весит с Богом. Вот по поводу этой фразы я бы порассуждала. Когда вводишь эту испанскую фразу в Гугл, то он предлагает искать "Cada pаsо con Dios" (исп.) - каждый шаг с Богом. Тогда эта фраза обретает смысл. А в первом варианте какая-то чехарда получается. Если в буклете в русском языке есть ошибки и неточности, то что уж говорить об испанском...

2. А что, если предположить, что pesa - это не глагол "весит", а песо - испанская монета. Получается, что текила творит чудеса и, как Б-г, посылает нам богатство, т.е. каждая монета приносится Б-гом. Пусть не в реальности, но хотя бы в душе (где амариллис цветёт), в ощущениях???

"Что хотел сказать нам классик?
А тут ведь… Хрен же его знает!" :wink:

Если сочтёте возможным, пожалуйста, внесите ясность.

Тимур Шаов

Вы абсолютно правы, это грубейшая ошибка, конечно, «paso» , это устойчивое испанское выражение. Я его увидел в интернете,мне понравилось и, видимо, в черновике записал неправильно, так и пошло дальше. Хотя другая интерпретация с "песо" мне тоже нравится.


User avatar
olira
Шаорезада
Posts: 6622
Registered for: 10 years 11 months
Last visit: Yesterday 01:02
Location: г.Королев
Has thanked: 103 times
Been thanked: 171 times

Re: О, текила!

Post by olira »

Здорово! И мне ответили про подмосковные концерты.


И дорешаем мы вопросы вечные,
«Что делать, блин, и кто, блин, виноват?»
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3111
Registered for: 14 years 5 months
Last visit: 14.07.2021 12:05
Location: Москва
Has thanked: 532 times
Been thanked: 228 times

Re: О, текила!

Post by Юлия »

Павел,
1. насчет солнца и ветра в лицо - абсолютно согласна. Упустила.
2. С испанскими выражениями разобрались. Не думаю, что нужно подбирать русские аналоги, если это крылатые испанские выражения.
3.Насчёт голубой гуавы я всё написала. Хотите, убирайте всё, что к ней не относится. Мне, например, самой была интересна эта информация.
4. А вот насчёт амариллиса и гиппераструма, тут я с Вами поспорю. Гиппераструм - это амариллис гибридный. Я об этом написала в своём посте. В любом случае, речь идёт о цветке необыкновенно красивом. И мы знаем именно этот амариллис. Не думаю, что Тимур когда-нибудь видел настоящий Амариллис (Amaryllis belladonna).


User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10070
Registered for: 9 years
Last visit: Yesterday 13:43
Location: Липецк
Has thanked: 477 times
Been thanked: 103 times

Re: О, текила!

Post by Мария Н »

ppd wrote:И полаконичнее, пжлста.
Да разумеется. Юлия же полную справку выдала, а не комментарий (так, Юлия?).
Юлия wrote:Мне, например, самой была интересна эта информация.
Мне, например, тоже. Вариант для комментария я сделаю, когда буду наверх переносить.
ppd wrote:«…и солнце, и ветер в лицо!» — возможно, Блок.
Да, похоже. Но, вообще-то, мне казалось по моим смутным ощущениям, это весьма распространённый штамп в лирической поэзии (не хочу никого обидеть!). Ну, то есть я конкретных цитат привести не могу, просто сам образ...
Юлия wrote:Не думаю, что нужно подбирать русские аналоги, если это крылатые испанские выражения.
Не думаю, что это вообще достаточно реально, хотя бы в первом приближении. Во всяком случае, мне ничего в голову не приходит (мне, правда, последние сутки в неё вообще ничего не приходит, кроме мрачных мыслей в связи с последними событиями на Форуме).
Юлия wrote:Не думаю, что Тимур когда-нибудь видел настоящий Амариллис
Ой, вот насчёт Тимура я бы не стала ручаться. У меня ощущение, что он видел и знает ВСЁ. Но дело не в этом. В песне про Мексику должен быть мексиканский амариллис, а не наш комнатный.
ppd wrote:Святая Кончита — шутка юмора ТСШ. Всё дело в бороде. Он смешал католическую святую Вильгефортис (Либерату), которая вымолила себе бороду, чтобы не выходить замуж (за что в итоге была распята отцом), и небезызвестную Кончиту Вурст.
Это точно? То ли я совсем отупела за последние сутки, то ли... При чём здесь борода? Моя голова не есть это мочь.


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10070
Registered for: 9 years
Last visit: Yesterday 13:43
Location: Липецк
Has thanked: 477 times
Been thanked: 103 times

Re: О, текила!

Post by Мария Н »

Юлия wrote:Значит, в нашем тексте нужно исправить и указать, что в буклете ошибка
Да фиг с ним, с буклетом! Почему это истина в последней инстанции? И почему вообще надо на него ссылаться? Я думаю, большинство вообще диск в руках не держали, всё берут в интернете. Указываем просто в тексте правильный вариант и всё.


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10070
Registered for: 9 years
Last visit: Yesterday 13:43
Location: Липецк
Has thanked: 477 times
Been thanked: 103 times

Re: О, текила!

Post by Мария Н »

Феличита wrote:если уж поправлять Наше Всё, то в испанском есть рода,... и peso, и paso оба мужского рода, тогда местоимение надо писать и пропевать "cado" с чётким "о" на конце
Так и запишем?
Написала про "мексиканский амариллис", и прочитала у Юлии — "растёт в Южной Африке". Стала копать. Вот что нашла.
Амариллис – цветущее растение из семейства Амариллисовые, класс однодольные. Род этот довольно малочисленный. Впервые его выделили в середине XVIII века, обозначив всего одну разновидность. Его родиной является Южная Африка, также цветок распространен в Австралии.
отсюда.. Там же: амариллис или гиппераструм
Отличить амариллис от гиппеаструма сможет не каждый, ведь они очень похожи внешне. Очень часто цветоводы считают их синонимами или разновидностями. И это неудивительно, так как оба растения принадлежат к одному роду Амариллисовые. А вот в чем заключаются основные отличия: (...)
А вот совсем "другой" амариллис, и он уже из Южной Америки! Кого любить, кому же верить? :shock:
А, вот, нашла! Таки гиппераструм из Мексики, а Amarýllis belladónna африканец!


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10070
Registered for: 9 years
Last visit: Yesterday 13:43
Location: Липецк
Has thanked: 477 times
Been thanked: 103 times

Re: О, текила!

Post by Мария Н »

Что могла, сделала. Остались (пока) под вопросом Кончита и "ветер в лицо".


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3111
Registered for: 14 years 5 months
Last visit: 14.07.2021 12:05
Location: Москва
Has thanked: 532 times
Been thanked: 228 times

Re: О, текила!

Post by Юлия »

С амариллисом тоже вроде разобрались. А вот с Кончитой я с Павлом совершенно не согласна. Вряд ли Тимур стал бы сюда приплетать сомнительную бородатую Кончиту Вурст (победительницу прошлого? Евровидения) и, даже шутки ради, "скрещивать" её со святой Вильгефортис, превращая в святую Кончиту из песни. Слишком пошло. Мне больше нравится история, когда на языке у девочки, Кончиты Гонсалес, были запечатлены дары Богородицы.

Маленькое чудо
Одно маленькое «чудо» было показано многочисленным свидетелям явлений ранним утром 19 июля 1962 года. Хорошо известный кадр документальной съёмки, который можно найти почти во всех книгах о Гарабандале и на многих веб-сайтах, запечатлел Кончиту, у которой на языке вдруг появились Святые Дары. Девочки утверждали, что Архангел Михаил много раз причащал их. Действительно, иногда во время явлений движение их губ и языка давали точное представление о том, что девочки в это время причащались. Всё это было заснято на киноплёнку. По просьбе Кончиты Божия Матерь согласилась сделать Святые Дары видимыми для всех и Кончита объявила об этом за 15 дней. Утром 19 июля 1962 года во время очередного принятия Кончитой Причастия из чаши Ангела Святые Дары действительно стали видимы на мгновенье. Это было заснято кинокамерой.

Вот она - то и приходит к тем, кто падает духом.. А золотая текила -
это дар Богородицы. Это моё мнение.
Но никак не этот монстр среднего рода из Евровидения.


User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10070
Registered for: 9 years
Last visit: Yesterday 13:43
Location: Липецк
Has thanked: 477 times
Been thanked: 103 times

Re: О, текила!

Post by Мария Н »

Юлия, и всё равно не соглашусь. Где Крым, а где..! Разве Кончиту, о которой Вы говорите, канонизировали? И потом, равнять "дары Богородицы" и алкогольный напиток – даже для меня кощунство. А уж для католика... Не знаю, не знаю...


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3111
Registered for: 14 years 5 months
Last visit: 14.07.2021 12:05
Location: Москва
Has thanked: 532 times
Been thanked: 228 times

Re: О, текила!

Post by Юлия »

Маш, всё-таки с амариллисом ты немного намудрила. Гиппераструм - это и есть амариллис, только гибридный. И никто ничего не путает. У тех, кто слушает песню (т.е. у таких как мы) именно гиппераструм встаёт перед глазами. Тем более, что выше ты давала ссылку, что он растёт в Мексике.

И еще насчёт цитаты из Б. Окуджавы. Не искаженная, а немного изменённая (причём, самую малость). Я в своём посте так и написала. Есть разница?

По поводу Даров и алкогольных напитков. Для какого католика? Это ты о ком? Просто Тимур мог использовать эту историю и интерпретировать её по-своему. А во что сам Господь, творя приколы, превращал воду? Не в креплёное ли вино? А? Но я никоим образом на этой версии не настаиваю. Может она и не верная. Но с бородатой Кончитой Вурст, уж точно, никогда не соглашусь.


User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10070
Registered for: 9 years
Last visit: Yesterday 13:43
Location: Липецк
Has thanked: 477 times
Been thanked: 103 times

Re: О, текила!

Post by Мария Н »

Юлия wrote:Не искаженная, а немного изменённая (причём, самую малость). Есть разница?
Не знаю. На мой взгляд – нет.
Юлия wrote:Гиппераструм - это и есть амариллис, только гибридный.
По тем ссылкам, которые я нашла – две большие разницы, два растения одного семейства.
Все дело в том, что эти два красавца постоянно путают и выдают один за другой. На самом же деле амариллис существует в одном единственном проявлении в виде Амариллиса прекрасного (Amaryllis belladonna) и встречается редко, в отличие от многообразия видов гибридных гиппеаструмов.


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3111
Registered for: 14 years 5 months
Last visit: 14.07.2021 12:05
Location: Москва
Has thanked: 532 times
Been thanked: 228 times

Re: О, текила!

Post by Юлия »

Ладно. Я не привыкла спорить по мелочам. А разные это растения или одно, но разного вида - это принципиально только для ботаников, у которых на этот счёт тоже нет единого мнения. В нашем случае принципиально лишь то, что это красивый цветок. Здесь вообще можно максимально сократить текст комментария и сделать акцент только на красоте цветка. Во всяком случае, во всех цветочных магазинах амариллис и гиппераструм - это синонимы.

А вот искажённая или изменённая цитата - это уже принципиально. И мне жаль, что ты не чувствуешь разницы. Тимур использует цитаты, изменяет их в большей или меньшей степени, но никак не искажает. Исказить можно изображение (кривое зеркало), смысл фразы или текста (перевернуть всё с ног на голову), а саму фразу (цитату) можно только изменить.

Что-то народ безмолвствует. Не обращаться же опять к Самому, чтобы про Кончиту рассказал. Это будет уже слишком. Я бы даже с Кончитой из "Юноны и Авось" согласилась, но никак не с версией Павла.


User avatar
Мария Н
Тургеневская девушка
Posts: 10070
Registered for: 9 years
Last visit: Yesterday 13:43
Location: Липецк
Has thanked: 477 times
Been thanked: 103 times

Re: О, текила!

Post by Мария Н »

Давайте оставим девушку в покое. По-моему, мы ищем чёрную кошку в тёмной комнате.
А "искаж." исправила.


Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
User avatar
Феличита
Восторженный шаовед
Posts: 6244
Registered for: 12 years 8 months
Last visit: Yesterday 09:53
Location: Ростов-на-Дону
Been thanked: 93 times

Re: О, текила!

Post by Феличита »

Мария писала: "Так и запишем?" - да, желательно: "сado paso..."


All You need is love!
User avatar
Юлия
Cторонник учения ФЕН ШАО
Posts: 3111
Registered for: 14 years 5 months
Last visit: 14.07.2021 12:05
Location: Москва
Has thanked: 532 times
Been thanked: 228 times

Re: О, текила!

Post by Юлия »

Татьяна, я совсем не знаю испанского, но вот здесь http://www.portaltattoo.ru/aphorisms_in_spanish.html написано:
Cada paso con Dios.
Каждый шаг с Богом.
И здесь также: http://caitik.ru/1163-spanish.html

Конечно, это сайты салонов Тату и, возможно, там всё "содрано" из одного источника. Но и Гугл сразу же, если ввести фразу на русском и задать исп. перевод тоже даёт Cada paso con Dios.


Return to “Редакция. "Толковый словарь" и аккорды”