Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
"Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК"
Т.Зилотова
  Уважаемый читатель, если вы владеете навыками поиска в интернете, пояснения и комментарии вам не нужны. Думайте сами, решайте сами, читать или не читать.
  Большинство комментариев написаны до 2006 года. Страницы их обсуждений пользователями форума утеряны в результате эволюции официального сайта Автора. Обсуждение комментариев, написанных позднее, можно найти в разделе «Редакция. "Толковый словарь" и аккорды» действующего форума.
  Редакция сайта не претендует на владение истиной в последней инстанции, в том числе и в «Пояснениях и комментариях», поэтому готова принимать к обсуждению любые предложения по их дополнению, уточнению и исправлению.

Тимур Шаов: Аполитичная песня
Перейти на страницу с аккордами

Семейство моё влезло в смуту российскую,
В доме, как в Думе, бардак и разлад:
Брат – коммунист, тёща любит Явлинского,
Тесть – жириновец, жена – демократ.

Благо в квартире посуды немерено,
А то ведь на кухне весь день чашки бьют.
Слышатся крики: «Не трогайте Ленина!»,
«Сталин – палач», «Президента – под суд!»

Дед – монархист, помнит детство голодное,
Путая гимны, поёт по утрам:
«Славься, отечество наше свободное,
Царствуй во славу, во славу нам!
»

Бабушка на ночь читает Кропоткина.
Шурин сперва в пацифисты хотел,
Потом заразился болезнью Боткина.
Я – говорит, – маоист, потому пожелтел.

В доме брань и перепалка,
Ошизел вконец я с ними,
А я б уехал на рыбалку,
Да кто ж дерущихся разнимет?
Я сижу такой печальный,
Неприкаянный и нервный,
Генетически нормальный,
Политически ущербный.

Жена из постели прогнала с угрозами
За то, что Чубайса назвал чудаком.
Я, говорит, не Арманд, чтобы спать с ортодоксами,
От красного секса очищу я дом.

Но секс, он не может быть красно-коричневым,
Лишь иногда голубых он тонов.
Любовь вне политики, ей без различия, -
Будь ты хоть негром преклонных годов.

«С кем ты?» – шипят домочадцы капризные.
«С кем ты?» – косится досужий народ.
«С кем ты?» – канючит мужик в телевизоре.
«С кем ты?» – мяучит свихнувшийся кот.

Да я разберусь со своею судьбою!
С кем я – вопрос исключительно мой.
Да хоть сам с собою одною рукою –
Всё лучше, чем в стаде идти на убой.

Тут пришел племянник:
«Харе Рама, дядя Тима,
Рама Харе, Тима дядя,
А Харе, Харе, дядя, дядя!
А Рама, Рама, Тима, Тима!»

А я ему:
«А что хозяйки с кислой харей
Думают о вкусе “Рамы”?»

«Харе – “Рама”, “Рама” – харе!» –
Словно съел кусочек кармы».

Сотвори себе кумира,
Пой осанну, спи голодным –
А потом его кремируй,
А потом ходи свободным.

Я живу и лоб не морщу,
Без царя в башке лохматой.
Отравил жену и тёщу,
Убил дедушку лопатой,

Рыжий, рыжий, конопатый,
Убил дедушку лопатой,
А я дедушку не бил,
А я дедушку любил
!

Год издания на аудио-диске: 1998.
Альбом: «Любовное чтиво».

пояснения и комментарии

Коммунист – здесь: сторонник Коммунистической партии Российской Федерации (КПРФ), во время написания песни крупнейшей партии России с самой многочисленной фракцией в Государственной Думе, непримиримо враждовавшей с тогдашним Президентом Борисом Ельциным.
Явлинский Григорий – основатель и бессменный руководитель Российской демократической партии «Яблоко» (во время написания песни – движения «Яблоко»), неоднократный кандидат на пост Президента Российской Федерации; пользовался определённой популярностью среди избирателей (преимущественно среди небогатой интеллигенции); проводил непоследовательную политику, раскалывая демократическое движение, постоянно позиционировал себя в качестве оппозиции, периодически блокируясь с самыми разными политическими силами, после поражения на выборах в Думу в конце 2003 года практически ушёл из публичной политики.
Жириновец – сторонник партии ЛДПР (Либерально-Демократическая партия России), с 1990 года возглавляемой Владимиром Жириновским (кроме него и ещё одного-двух человек, больше в партии практически никто не известен широким массам населения). Выступления Жириновского отличаются экстравагантностью и непоследовательностью; широко распространено мнение, что его основная функция – озвучивать те идеи власти, которые ей нежелательно произносить от собственного лица.
Демократ – здесь: сторонник одной из демократических партий; во время написания песни наиболее известной из них была партия «Демократический выбор России», возглавляемая Егором Гайдаром.
«Не трогайте Ленина!» – выражение с двойным смыслом: продолжение обожествления вождя, проводимого в годы Советской власти, и призыв воспрепятствовать возможному выносу тела Ленина из Мавзолея на Красной площади, разговоры о котором усиленно велись в течение 90-х годов.
Ленин (подлинное имя – Владимир Ульянов) (1870-1924) – политический и общественный деятель, основатель Всероссийской Коммунистической партии (большевиков), идеолог и главный организатор октябрьского переворота (при Советской власти называемого Великой Октябрьской социалистической революцией), серьёзно изменившего ход истории как в России, так и во всём мире.
Сталин (подлинное имя Иосиф Джугашвили) (1879-1953) – политический деятель, Генеральный секретарь ЦК ВКП (б) с 1922 года, с конца 20-х годов фактически единоличный правитель СССР. Годы правления Сталина печально известны из-за многочисленных незаконных репрессий в отношении как политических деятелей, так и рядового населения СССР.
«Президента – под суд!» – в годы написания песни один из наиболее популярных лозунгов непримиримой коммунистической оппозиции; подразумевался первый Президент России Борис Ельцин.
Монархист – здесь: сторонник восстановления монархического образа правления, при котором главой государства является лицо, получающее власть по праву наследования. Подобные идеи были весьма популярны в России в 90-е годы ХХ века.
Цитаты из двух гимнов страны разного времени:
«Славься, отечество наше свободное» – первые строки припева гимна СССР (композитор Александр Александров, автор текста Сергей Михалков), утверждён в 1943 году; трижды переделывался в угоду времени. Приведённые строки без изменения вошли в гимн РФ, утверждённый в конце 1999 года.
«Царствуй во славу, во славу нам» – строка из гимна Российской империи «Боже, царя храни» (композитор Александр Львов, автор текста Василий Жуковский); утверждён в 1833 году, упразднён Временным правительством в 1917 году.
Кропоткин Пётр Алексеевич (1842-1921) – князь, российский политический деятель и учёный – географ и геолог, с 70-х годов XIX века участник революционного движения в России и Европе (с 1876 до 1917 года жил в эмиграции), теоретик анархизма, автор трудов по этике, социологии, истории Великой французской революции, воспоминаний «Записки революционера».
Шурин – брат жены.
Пацифист (от латинского pacificus — миротворческий) – борец за мир, противник всякой войны и насилия. При Советской власти пацифизм считался недопустимым, так как противоречил теориям классовой борьбы.
Болезнь Боткина (инфекционный гепатит, воспаление печени) – заболевание, клиника которого описана выдающимся русским терапевтом Сергеем Боткиным в 70-х годах XIX века, основным симптомом заболевания является желтуха (пожелтение кожных и слизистых покровов вследствие нарушения обмена билирубина – продукта распада гемоглобина крови); в настоящее время термин считается устаревшим, так как он на самом деле объединяет большую группу самостоятельных заболеваний с различными возбудителями.
Маоист – поклонник идей Мао Цзэдуна (1893-1976), одного из основателей Китайской коммунистической партии, Председателя КНР в 1954-59 годах, идеи которого в виде цитат распространялись миллионными тиражами (знаменитый «Цитатник Мао») и трактовались как творческое развитие марксизма-ленинизма (при этом маоисты осуждали официальную политику СССР после ХХ съезда КПСС как ревизионистскую). Маоистские организации существовали и существуют во многих странах мира, их сторонники нередко ведут против законных правительств этих стран вооружённую борьбу с применением террористических методов, для достижения своих целей не брезгуют запрещёнными методами, например, распространяют наркотики.
Чубайс Анатолий – российский государственный и общественный деятель, заместитель Председателя Правительства РФ в 1992-1996 и 1997-1998 годах, один из главных идеологов ваучерной приватизации, с 1998 года председатель правления РАО ЕЭС («Единые энергетические системы»), в политике один из руководителей партии демократического наравления СПС («Союз правых сил»). Считается одним из самых непопулярных политиков.
Арманд Инесса (1874-1920) – российский деятель революционного движения, по происхождению француженка. В годы Советской власти официальной историографией обозначалась как «друг и соратник В.И. Ленина», лишь с конца 80-х годов широким массам населения стало известно, что на самом деле дружба между ними была гораздо более тесной и близкой.
Ортодокс (греческое оrthodox, от оrth – прямой и dox – учение) – твёрдый приверженец какого-либо учения, религии, образа мыслей, невосприимчивый к их изменениям, модернизации. В конце 80-х – начале 90-х годов ортодоксами называли руководителей и членов КПСС, противившихся каким-либо реформам как в стране в целом, так и внутри партии.
«Красно-коричневый» – термин, появившийся в первой половине 90-х годов для обозначения реакционных сил, препятствоваших реформам в стране и объединявших в своей идеологии как коммунистические («красные»), так и национально-экстремистские, профашистские («коричневые») взгляды.
«Голубых он тонов» – подразумевается мужской гомосексуализм, приверженцев которого называют «голубыми» по цвету ленточек, которыми перевязывают новорождённых мальчиков.
«Будь ты хоть негром преклонных годов» – ссылка на строки Владимира Маяковского из поэмы «Владимир Ильич Ленин»:

Да будь я хоть негром преклонных годов,
И то без унынья и лени
Я русский бы выучил только за то,
Что им разговаривал Ленин.

Поскольку эти строки были обязательными к изучению в средней школе в советское время, то (как и многие подобные им) стали объектом многочисленных острот.
«Харе Рама» – у кришнаитов – мантра, чтение которой является самым действенным методом духовного самоосознания.
«Что хозяйки с кислой харей думают о вкусе “Рамы”» – намёк на рекламные ролики мягкого растительного масла (проще говоря, маргарина) «Рама» середины 90-х годов, в которые начинались словами: «Что думают домашние хозяйки о вкусе “Рамы”?». В песне обыграно созвучие кришнаитской мантры с названием маргарина и с грубым словом, обозначающим лицо.
Карма (на санскрите – деяние) – одно из основных понятий индийской религии (индуизма, буддизма, джайнизма) и философии, в широком смысле – общая сумма совершённых всяким живым существом поступков и их последствий, определяющая характер его нового рождения, перевоплощения. В узком смысле – влияние совершённых действий на характер настоящего и последующего существования.
«Сотвори себе кумира» – выражение, обратно противоположное Второй заповеди, полученной Моисеем от Бога на горе Синай: «Не сотвори себе кумира и всякаго подобия, елика на небеси горе, и елика на земли низу, и елика в водах под землею: да не поклонишися им, ни послужищи им». (Исход, 20; 4).
Осанна (на арамейском языке – «спасение») – приветствие, которое выкрикивал народ Иерусалима после въезда Спасителя – Иисуса Христа (От Матфея, 21; 9). Через несколько дней эта же толпа стала требовать казни Христа: «Да будет распят!» (От Матфея, 27; 23).
«Без царя в башке лохматой» – искажённое выражение «Без царя в голове», которым обозначают сумасбродного человека, не подчиняющегося каким-либо условностям и общепринятым правилам поведения.
«Рыжий, рыжий, конопатый, убил дедушку лопатой. А я дедушку не бил, а я дедушку любил» – цитата из детской песенки-дразнилки из мультфильма начала 70-х годов из серии «Весёлая карусель». В настоящее время дразнилка приобрела особый смысловой оттенок из-за цвета волос Анатолия Чубайса.

Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



Top.Mail.Ru

View My Stats