Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
"Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК"
Т.Зилотова
  Уважаемый читатель, если Вы считаете себя достаточно эрудированным и/или владеете навыками поиска в интернете, пояснения и комментарии вам не нужны. Думайте сами, решайте сами, читать или не читать.
  Редакция сайта не претендует на владение истиной в последней инстанции, в том числе и в «Пояснениях и комментариях», поэтому готова принимать к обсуждению любые предложения по их дополнению, уточнению и исправлению.

Тимур Шаов: Былина о попсе
Перейти на страницу с аккордами

То не выпь кричит в лесу, не медведь ревёт,
Не хохочет то кикимора поганая,
То из чащи из густой, из трясин-болот
Приползла на Русь попса окаянная.

Извивается она змеей-полозом
Да манит к себе диковинным обликом.
И поёт она – кричит дурным голосом,
Кто послушает – становится козликом.

И обличья принимает всё разные:
То беззубым обернётся проказником,
То девицею заплачет несуразною,
А то зайкою, то рыбкой, то тазиком.

А внутри попса фанерой набитая.
Едут вслед за ней продюсеры грозные,
Едут вслед за ней продюсеры хитрые
На борзых конях, а сами-то – борзые.

В чистом поле ветер злится,
В небе звёздочка блестит.
Крыша едет, крыша мчится,
Крыша по полю летит.

Извела попса битлов с элтонджонами,
А стинги славные да клэптоны верные,
Все лежат ордой-попсою сражённые,
И пируют на костях псы фанерные.

Дурит маленьких детей моль позорная
Нежным отрокам несет чувства стадные.
А на голову попса зело скорбная,
А на денежки попса зело жадная.

Злато-серебро гребёт и не давится,
И сама себе дает презентации,
И сама собой попса восхищается,
Похваляется собой, не нахвалится:

«Ай, белы рученьки мои – как лебёдушки,
Очи синие, а губы – красней вина.
Голосок мой сладенький – от соловушки,
А парчовый малахай – от Юдашкина!»

Едет месяц на коляске,
Ходит дождик по земле.
А два кусочека колбаски
До сих пор пылятся на столе
.

Кто же сможет помешать злому шабашу?
На Руси теперь орлы жужжат мухою.
Богатырь Гребенщиков ищет Шамбалу,
Макаревич-богатырь стал стряпухою.

Тут поднялся старичок древний, хроменький,
По прозванью старичок – Хиппила Вудстокский,
Закричал тот старичок: «Эй, соколики,
Хватит греться на печи, помирать с тоски!

А вставайте, добры молодцы знатные,
А вставайте, шевчуки да бутусовы!
Надевайте вы косухи сыромятные
Да банданами украсьте кудри русые!

Натяните-ка вы струны калёные,
Что живой водою – пивом окроплённые,
Собирайте виртуозов-волшебников
Да в союз возьмите бардов-кочевников,

Да наследников Бояна-Шостаковича
ГусляровБашмета да Ростроповича
Под знаменами Бетховена да Хендрикса,
Вот тогда попса в муку перемелется!

И пойдёт на бой с попсой сила ратная,
Сила ратная, вельми адекватная.
Столько лет под тяжким игом нами прожито!
Надоела, блин, попса, ну сколько можно-то!?

пояснения и комментарии

Выпь – хищная болотная ночная птица семейства голенастых, отличается характерным криком, который в народе считается предвестником зла.
Кикимора – в древнерусской мифологии жена лешего (лешачиха, лопаста), которая живёт в лесу или болоте (кикимора болотная, кикимора лесная).
Попса (от слова «популярный») – презрительное название современной низкопробной эстрадной песни.
«Становится козликом» – намёк на русскую народную сказку «Сестрица Алёнушка и Братец Иванушка», в которой Иванушка, выпив воды из копытца козы (несмотря на предостережения сестры), превратился в козлёнка; здесь– намёк на оглупление, которое грозит тем, кто чрезмерно увлекается современной эстрадой.
«Беззубым обернётся проказником» – намёк на популярного в конце 90-х годов ХХ века певца Шуру, у которого отсутствовали передние зубы.
«Девицею заплачет несуразною» – намёк на популярную в середине 90-х годов ХХ века певицу Таню Буланову, песни которой вызывали у невзыскательных слушателей (и особенно слушательниц) усиленное слёзоотделение.
«То зайкою, то рыбкой, то тазиком» – намёк на песню Филиппа Киркорова «Рыбка моя, я твой тазик, зайка моя, я твой глазик…». Киркоров периодически становится популярным (отчасти – в качестве супруга «королевы попсы» Аллы Пугачёвой); летом 2004 года прославился хамским поведением во время пресс-конференции в городе Ростове-на-Дону, где в нецензурных выражениях оскорбил журналистку Ирину Ароян.
Фанера – на жаргоне меломанов искажённое слово «фонограмма», обозначает исполнение песни не вживую, а лишь открывая рот; пение «под фанеру» характерно практически для всех «попсовых» исполнителей.
Битлы – просторечное название участников группы «The Beatles» – Джона Леннона, Пола Маккартни, Джорджа Харрисона, Ринго Старра, группа невероятно популярна в 60-е годы ХХ века, по мнению некоторых общественных деятелей, творчество «Битлз» оказало больше влияния на сохранение мира на Земле, чем деятельность всех политиков.
Сэр Элтон Джон – знаменитый британский певец, композитор, общественный деятель, известен своими благотворительными программами.
Стинг (настоящее имя Мэттью Гордон Самнер) – популярный британский рок-музыкант, певец и бас-гитарист.
Клэптон Эрик – выдающийся рок- и блюз-музыкант, гитарист-виртуоз.
«Дурит маленьких людей моль позорная…» – этот куплет отсутствует в песне на диске «Сказки нашего времени», однако опубликован в буклете к диску.
Зело – очень, весьма (устаревшее).
Парчовый – из парчи – ткани с золотым оттенком.
Малахай – среднеазиатская одежда, что-то вроде просторного халата; здесь – намёк на аляповатые одеяния многих «попсовых» исполнителей.
Юдашкин Валентин – российский модельер, одевающий многих исполнителей попсы, неизменный участник тусовок «высшего света».
«Два кусочека колбаски…» – цитата из известной в начале 90-х годов ХХ века песни группы «Комбинация» («Два кусочека колбаски передо мной лежало на столе…»), которая считалась своего рода «эталоном» пошлости и безграмотности.
Гребенщиков Борис – популярный в 80-х и начале90-х годов ХХ века российский музыкант, певец, композитор, лидер группы «Аквариум»; увлекается восточной философией, что нашло отражение в его текстах. Шамбала – мифический город в Тибете, место пребывания хранителей тибетской мудрости. Здесь слова «ищет Шамбалу» означают увлечение Тибетом.
Макаревич Андрей – российский музыкант, лидер культовой группы 70-х – 90-х годов ХХ века «Машина времени», с 1993 года вёл на ТВ передачу «Смак», в которой приглашённые знаменитости делятся рецептами различных блюд.
Как Гребенщикова, так и Макаревича часто упрекают в том, что в последнее время они уделяют много времени разной деятельности в ущерб музыке.
Хиппила (от слова «хиппи») – приверженец неформального молодёжного движения 60-х – 70-х годов ХХ века, которое проповедовало мир без насилия, свободные отношения между людьми, не отягощённые условностями официальной морали; вместе с этим движение хиппи способствовало распространению наркомании.
Вудстокский – от названия города Вудсток (Woodstock), где с 60-х годов ХХ века проводились рок-фестивали под открытым небом. Самым знаменитым из этих фестивалей был Вудсток-69 (по стечению обстоятельств проводился в другом городе – Бетеле); его считают самым ярким и в то же время последним проявлением эпохи хиппи. Фильм режиссёра Мартина Скорсезе «Вудсток-69» получил премию «Оскар» в 1970 году как лучший документальный фильм.
Шевчук Юрий, лидер группы «ДДТ», Бутусов Вячеслав, лидер группы «Наутилус Помпилиус» — российские рок-музыканты, лидеры культовых групп 80-х — 90-х годов ХХ века, ранние песни которых отличались резко выраженным социальным началом.
Противопоставление «русского рока» и попсы широко распространено.
Косуха – на молодёжном жаргоне – кожаная куртка, неотъемлемый атрибут поклонников рок-музыки.
Бандана – особым образом уложенная вокруг головы полоса ткани (первоначально делалась из полотенца), атрибут поклонников разных направлений музыки.
Барды – авторы-исполнители; называя их кочевниками, автор, вероятно, имеет в виду связь бардовской песни с самодеятельным туризмом.
Боян – легендарный древнерусский поэт-сказитель.
Шостакович Дмитрий Дмитриевич (1906-1975) – выдающийся советский и российский композитор, пианист, педагог и общественный деятель, автор знаменитой Седьмой («Ленинградской») симфонии, часть работы над которой велась им в блокадном Ленинграде, и других гениальных произведений.
Гусляры – намёк на родство старинного инструмента гуслей с альтом и виолончелью.
Башмет Юрий – российский альтист, дирижёр, педагог, во всём мире считается непревзойдённым мастером игры на альте.
Ростропович Мстислав (1927-2007) – советский и российский виолончелист, пианист и дирижёр, общественный деятель, защитник прав человека.
Хендрикс Джимми (настоящее имя Джонни Аллен, 1942 – 1970) – выдающийся рок-музыкант, общепризнанный виртуоз игры на электрогитаре.
Вельми – очень, весьма (устаревшее)

Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



Top.Mail.Ru

View My Stats