Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
"Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК"
Т.Зилотова
  Уважаемый читатель, если вы владеете навыками поиска в интернете, пояснения и комментарии вам не нужны. Думайте сами, решайте сами, читать или не читать.
  Большинство комментариев написаны до 2006 года. Страницы их обсуждений пользователями форума утеряны в результате эволюции официального сайта Автора. Обсуждение комментариев, написанных позднее, можно найти в разделе «Редакция. "Толковый словарь" и аккорды» действующего форума.
  Редакция сайта не претендует на владение истиной в последней инстанции, в том числе и в «Пояснениях и комментариях», поэтому готова принимать к обсуждению любые предложения по их дополнению, уточнению и исправлению.

Тимур Шаов: Песня гинеколога
Перейти на страницу с аккордами

…Итак, подсудимый!
Потрудитесь объяснить суду,
каким образом вы,
гинеколог женской консультации,
смогли пойти на убийство?


Сперва пришла на консультацию
Богиня, Афродита, Грация
И вся такая длинноногая,
Что ошалел сперва немного я.
Разделась до, пардон, дезабелье,
Стоит в прозрачном шёлковом белье…
Хоть доктор, но от этого белья,
Слегка растерян и смущён был я…

Пока смотрел, пока пальпировал,
Признаться: чуть не изнасиловал.
Ну, посмотрел, говорю: "Беременна!",
Ну, успокоил: "Это временно!"
Пройдёт, мол, через девять месяцев…
Она в слезах, кричит: повесится,
Мол: несмываемый семье позор!..
Ну пожалел её: направил на аборт.

Потом пришла совсем зелёная
Семиклашка несмышлёная.
Пришла довольно своевременно,
Диагноз тот же, мол: беременна.
Она сидит, так глупо улыбается,
"Так вот, говорит, откуда дети появляются!
А Васька рыжий, что с соседнего двора
Сказал что это, мол невинная игра!
Ну и повёл меня играть в кустах,
"Закрой глаза, - говорит, - да и считай до ста!"

Ушла смеясь, одёрнув платьице:
"Теперь со мною не расплатится!"
Потом ещё были три бабушки,
Две продавщицы - обе лапушки,
Штук пять студенток, плюс уборщица,
Актриса, парикмахер, школьница,
Модистка, модельер, рабочая
И прочая, и прочая, и прочая…

Эрозии, аборты, зеркала
От женщин кругом голова пошла,
Работал, не жалея сил я там,
И был морально изнасилован…
Иду домой, а спать так хочется!..
Гляжу: в подъезде ктой-то топчется…
Гляжу: блестят два чёрных глаза,
Гляжу: стоит цыганка Аза

"Эй, говорит, касатик, дай рубля,
Перед тобой разденусь до нуля!"
За десять тыщ щипнуть позволила,
Но это чашу переполнило!
Я зарычал: "Молись-ка Аза!
Ты довела меня, зараза!"
Достал я скальпельное лезвие
И порешил её, болезную…

Прервалась жизнь бесполезная -
На месте кончилась болезная…
Судите сами, гражданин судья,
Ведь в этом деле невиновен я!
Виновна тут моя профессия,
Шерше ля фам, о гражданин судья!
Есть многое на свете, друг Горацио,
Что и не снилось нашей женской консультации!

Год издания на аудио-кассете: 1997.
Альбом: «Хоронила мафия».

пояснения и комментарии

Песня написана по мотивам «бородатого» анекдота про гинеколога, убившего цыганку мусорным ведром.

Богиня, Афродита, Грация… - Афродита — в греческой мифологии богиня красоты и любви. «Прислужницы Афродиты» Грации (иначе, хариты) - богини изящества, прелести и красоты.
пардон – (фр. pardon, от сред.-век. лат. per и donare - прощать, извинять). Прошу прощения; извините!
дезабелье- (франц. deshabille). Домашнее (ночное, нижнее) платье, не рассчитанное на посторонних.
пальпировал - пальпация (от лат. palpatio «ощупывание») — метод врачебного исследования больного, основанный на осязательном ощущении, возникающем при движении и давлении пальцев или ладони ощупывающей руки.
модистка – устаревшее, мастерица по изготовлению женских шляп, а также женского платья и белья.
эрозии - (лат. erosio, -onis f. — разъедание) - поверхностный дефект слизистой оболочки внутренних органов.
зеркала – рабочий инструмент гинеколога.
цыганка Аза – героиня немого короткометражного фильма «Драма под Москвою», 1909.
В дальнейшем неоднократно использовалось как имя нарицательное для представительниц цыганского этноса.
Шерше ля фам - (фр. Cherchez la femme) - буквально означает «ищите женщину».
"Есть многое на свете, друг Горацио…" – перефразированные строки из пьесы Шекспира «Гамлет, принц датский». В оригинале:

There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy.

В распространённом переводе 1837 г. Н.А.Полевого:

Есть многое на свете, друг Горацио
Что и не снилось нашим мудрецам.


Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



Top.Mail.Ru

View My Stats