Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
«Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК»
Т.Зилотова
  Уважаемые читатели, если вы владеете навыками интернет-поиска, возможно, пояснения и комментарии вам не понадобятся. Думайте сами, решайте сами — читать или не читать.
  Пояснения и комментарии — НЕ АВТОРСКИЕ!
  Большинство из них было написаны пользователями форума до 2006 года. Пользовательские страницы их обсуждений утрачены в ходе обновлений официального сайта Автора.
  Обсуждение комментариев, написанных позднее, можно найти в разделе «Редакция. "Толковый словарь" и аккорды» действующего форума.
  Мы не претендуем на абсолютную истину, публикуя материалы в разделе «Пояснения и комментарии», и приветствуем любые предложения по их дополнению, уточнению или исправлению.

Тимур Шаов: Радостная песнь чукчи
Перейти на страницу с аккордами

Весело бегут олени,
Снег искрится — красота!
К снегу примерзают тени,
Замерзает мерзлота.
Вдалеке пасётся стадо,
Нарты едут под уклон,
Чукче многого не надо —
Был бы «Челси» чемпион!

Наш начальник лыжи смазал
На туманный Альбион
С избирательским наказом
Чтоб был «Челси» чемпион.
Королева Лизавета
Скажет: «Рома, молодца!»
Нам пошлёт она приветы,
Мы ей — шубу из песца!

Под английским флагом
Холмик ледяной,
Вот моя яранга,
Вот мой дом родной
!

Еду, еду к своей милой,
Дома не был я три дня.
«Как сыграли с "Астон Виллой"
Спросит жинка у меня.
Мы косяк шаману дали,
С духами общался он,
Духи твёрдо обещали:
«Будет "Челси" чемпион!»
Однако! Однако!
Однако! Однако!


Как освоит наш шеф
Нефтяной богатый шельф

На Чукотке.

Купит «Болтон», «Арсенал»
И мадридский «Реал»

Для Чукотки.


Только тундры снег и кроме
Тундры снега ничего
,
Ой, дай Бог здоровья Роме
И компании его
.
Здесь у нас не только «Челси» —
Супермаркет есть один,
Я зашёл туда, погрелся.
Шибко нужный магазин!


Жинка, мать-старуха,
Да детишек рой —
Вот моя мишпуха,
Вот мой дом родной.

Ой, Чукотка ты, Чукотка,
Ой, поклон тебе, поклон!
Будет день — и будет водка,
Будет «Челси» чемпион.
Вымирает наше племя,
Шибко любим самогон,
Но даже если вымрем все мы —
Будет «Челси» чемпион!

Жаль, Начальник сделал ноги,
Но это, в общем, не беда,
Если заплатил налоги,
Можешь дёргать хоть куда
.
Труд тяжёлый, край суровый,
Не скопил я миллион.
Есть ус китовый,
Хрен моржовый

И будет «Челси» чемпион!

Оле-оле-оле-олени
Бегут, отбрасывая тени!
Оле-оле-оле-олени
Бегут, отбрасывая тени!
Оле-оле-оле-олени
Бегут, отбрасывая тени!
Оле-оле-оле-олени
Бегут, отбрасывая тени!


© Стихи и музыка: Тимур Шаов

Год издания на аудио-диске: 2006.
Альбом: «Свободная частица».

пояснения и комментарии

Чукчи — коренной народ Чукотки, самоназвание — лыгьоравэтлъан («настоящие люди»). Слово чукча происходит от чаучу — «оленевод». Занимаются оленеводством и морским промыслом. В последние десятилетия стали героями множества анекдотов.

Нарты — сани, в которые запрягают оленей или собак.
«Челси» (Chelsea) — лондонский футбольный клуб, приобретённый в 2003 году Романом Абрамовичем, тогдашним губернатором Чукотки. После покупки клуб стал чемпионом Англии (2005, 2006), что вызвало споры: успехи приписывали исключительно деньгам владельца. В прессе шутили, что вся Чукотка болеет за «Челси».
Лондонский район Челси считается престижным, и именно от него клуб получил прозвище «Аристократы».
Наш начальник — губернатора Романа Абрамовича часто в шутку называют «Начальник Чукотки» по ассоциации с одноимённым фильмом (1968), где с неожиданной иронией показаны первые шаги советской власти на Чукотке. По одной из версий, именно после этого фильма чукчи стали героями анекдотов.
Лыжи смазал — идиома, означающая бегство. Хотя Абрамович с 2001 года был губернатором Чукотки, постоянно там не проживал, но платил налоги в её бюджет, формируя значительную его часть.
«Туманный Альбион» — ироничное название Англии. После покупки «Челси» Абрамович перебрался в Лондон.
Избирательский наказ (наказ избирателей) — в советское время так называли предложения избирателей депутатам, хотя на деле они формировались «сверху» и лишь формально озвучивались на собраниях. В некоторых регионах практика сохранилась.
Королева Лизавета — ироничное упоминание Елизаветы II, монарха Великобритании.
Вот моя яранга, Вот мой дом родной — аллюзия на строки из стихотворения Ивана Сурикова «Детство»:

Вот моя деревня,
Вот мой дом родной.
Вот качусь я в санках
По горе крутой…

Яранга — традиционное жилище народов Крайнего Севера, каркасное, покрытое шкурами.
«Как освоит наш шеф…» — куплет исполняется на мотив Bron-Y-Aur Stomp группы Led Zeppelin. В песне активно переплетаются чукотские и британские этнические мотивы — например, флейта в духе Jethro Tull, классики британского фолк-рока.
Известные футбольные клубы:

«Астон Вилла» (Aston Villa) — клуб английской Премьер-лиги из Бирмингема.
«Болтон» (Bolton) — команда из одноимённого города, также выступавшая в Премьер-лиге.
«Арсенал» (Arsenal) — легендарный лондонский клуб, основанный в рабочем районе рядом с оружейным заводом, откуда и название. Традиционно его поддерживают небогатые лондонцы — в отличие от более гламурного «Челси».
Мадридский «Реал» (Real) — самый титулованный клуб Испании и Европы, многократный чемпион и обладатель еврокубков. Название «Real» («королевский») клуб получил с разрешения испанской монархии.

Жинка — по-украински «женщина»; в южнорусском наречии — чаще «жена».
Косяк — жаргонное: самодельная сигарета с наркотиком. Состояние шамана при камлании напоминает наркотический транс.
Однако! — слово-паразит, часто встречающееся в анекдотах про Чукчу.
Только тундры снег, и, кроме Тундры снега, — ничего — саллюзия на строки Пастернака из «Никого не будет в доме…», популяризированные фильмом «Ирония судьбы»:

Только крыши, снег и, кроме
Крыш и снега, — никого.

Роме и компании его — намёк на Романа Абрамовича, владевшего в то время нефтяной компанией Сибнефть.
Супермаркет есть один! Я зашёл туда, погрелся, Шибко нужный магазин!» — в Анадыре на средства Абрамовича построили супермаркет, но из-за высоких цен он оказался малопосещаемым.
Мишпуха (иврит, мишпаха (משפחה) — семья) — завуалированный намёк на национальность главы Чукотки.
Будет день — и будет водка — переосмысленная библейская фраза «Будет день, и будет пища».
Вымирает наше племя — официально численность чукчей держится на уровне ~15 тыс., но данные искажены; средняя продолжительность жизни — около 40 лет.
Шибко любим самогон — алкоголизм распространён среди народов Севера, включая чукчей, из-за генетически низкого уровня алкогольдегидрогеназы — фермента, расщепляющего спирт.
Если заплатил налоги, Можешь дёргать хоть куда! — отсылка к рекламе налоговой полиции конца 90-х: «Заплати налоги и живи спокойно».
ус китовый, хрен моржовый — традиционные материалы северных народов; «хрен моржовый» — эвфемизм, обозначающий пенильную кость моржа.
Оле-оле-оле-олени — переосмысленная футбольная кричалка «Оле-оле-оле», адаптированная под северный контекст.

Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



При использовании материалов сайта, ссылка на источник желательна.


Top.Mail.Ru
View My Stats


© 2009– Dev by Paul Dm. Petrowsky (aka ppd)