Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
«Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК»
Т.Зилотова
  Уважаемые читатели, если вы владеете навыками интернет-поиска, возможно, пояснения и комментарии вам не понадобятся. Думайте сами, решайте сами — читать или не читать.
  Большинство комментариев было написано до 2006 года. Страницы обсуждений, созданные пользователями форума, были утрачены в результате эволюции официального сайта Автора.
  Обсуждение комментариев, написанных позднее, можно найти в разделе «Редакция. "Толковый словарь" и аккорды» действующего форума.
  Мы не претендуем на абсолютную истину, включая материалы в разделе «Пояснения и комментарии», и приветствуем любые предложения по их дополнению, уточнению или исправлению.

Тимур Шаов: Разговор с критиком
Перейти на страницу с аккордами

Он пришёл с лицом убийцы,
С видом злого кровопийцы,
Он сказал, что он мой критик
И доброжелатель мой,
Что ему, мол, штиль мой низкий
Эстетически неблизкий,
Я фуфло, а он — Белинский,
Весь неистовый такой.

Возмущался, что я грязно,
Своевольно, безобразно
Слово гадкое «оргазм»
Безнаказанно пою.
«Ты ж не просто песни лепишь —
В нашу нравственность ты метишь!
За оргазм ты ответишь,
Гадом буду, зуб даю!»

Я пристыженно заохал,
Стал прощения просить.
Сам подумал: дело плохо,
Этот может укусить.
Распалился он безмерно,
Оскорбить меня хотел.
«Ты вообще, говорит, нудист, наверно!
А ещё очки надел!

Нет, спеть бы про палатку и костёр,
Про то, как нам не страшен дождик хмурый!
Но ты засел, как вредоносный солитёр,
Во чреве исстрадавшейся культуры!»

Культуры–мультуры,
Куль-куль-куль-куль,
Муль-муль-муль-муль.

Вреден я, не отпираюсь.
Утопил Му-Му я, каюсь.
Всё скажу, во всём сознаюсь,
Только не вели казнить.
Это я бомбил Балканы,
Я замучил Корвалана,
И Александра Мирзаяна
Я планировал убить.

А как выпью политуру,
Так сажусь писать халтуру.
Постамент родной культуры
Я царапаю гвоздём.
Клеветник и очернитель,
Юных девушек растлитель,
И вообще я врач-вредитель,
Приходите на приём!

Если есть где рай для бардов,
Я туда не попаду.
Если есть где ад для бардов,
То гореть мне в том аду.
А в раю стоят палатки,
Всё халявное кругом:
Чай густой, а уксус сладкий,
И все песни лишь о том,

Что да здравствуют палатки и костёр,
Наш строй гуманный, развитой туризм!
Ведёт народ к победам ля минор!
Всё остальное — ревизионизм.

И разгневанный радетель
За чужую добродетель
На меня за песни эти
Епитимью наложил.
Ты, говорит, обязан, хоть ты тресни,
Написать сто двадцать песен
О туризме и о лесе —
Кровью всё взамен чернил.

Думал я: достал, постылый!
Чё те надо-то, мужик?
Серафим ты шестикрылый,
Ну вырви грешный мой язык!

Слушал я, ушами хлопал,
А когда совсем устал,
То сказал я громко: «Жопа!»
Тут он в обморок упал.

Но с тех пор в душе покоя нет,
И от переживания такого
Как-то мне приснился Афанасий Фет,
Бьющий Иван Семёныча Баркова.
Он лупил его кастетом,
Приговаривал при этом:
«Я пришёл к тебе с приветом
Рассказать, что солнце встало
,
Что воспитанным поэтам
Выражаться не пристало!»
А Барков просил прощенья,
Сжёг поэму про Луку.
Вот такое вот знаменье
Мне приснилось, дураку.

Но я песню написал назло врагам,
Как одна возлюбленная пара
У костра, в палатке, под гитару
Получила пламенный оргазм.


© Стихи и музыка: Тимур Шаов

Год издания на аудио-диске: 2000.
Альбом: «Сказки нашего времени».

пояснения и комментарии

Критик — реальное лицо, упрекавшее автора в том, что, исполняя песню «Любовное чтиво», он «посмел петь со сцены слово «оргазм», когда в зале сидели женщины», и вообще в предательстве идеалов бардовской песни.
Белинский Виссарион Григорьевич (1811–1848) — русский писатель и литературный критик революционного толка. За свои пламенные работы заработал прозвище «Неистовый Виссарион».
А ещё очки надел! — фраза, использовавшаяся для насмешки над интеллигентом. В советское время очки ассоциировались с «высокой» культурой, и подобные реплики служили упрёком за «недостойное» поведение.
Спеть бы про палатку и костёр — отсылка к бардовской традиции 60–70-х годов, тесно связанной с туризмом, романтикой природы и песнями у костра.
Солитёр — ленточный паразит (цепень), обитающий в кишечнике животных и человека; в просторечии — глист.
Это я бомбил Балканы — отсылка к военной операции НАТО против Югославии в 1999 году, сопровождавшейся масштабными воздушными ударами. В России эти действия вызвали резкое осуждение
Корвалан Луис Альберто — лидер Компартии Чили, арестованный после путча Пиночета в 1973 году. В 1976-м был освобождён в рамках обмена на советского диссидента Владимира Буковского.
Александр Мирзаян — признанный бард и автор эссе «Авторская песня как база русской национальной идеи», один из ориентиров автора в этом жанре. На одном из концертов автор с юмором признался, что сначала хотел упомянуть Олега Митяева.
Политура — спиртосодержащая жидкость (10–20%), применяемая для обработки древесины. Из-за высокого содержания спирта её иногда употребляют как алкоголь, предварительно очищая солью от смол. Несмотря на токсичность, бесплатность делает её «привлекательной» для алкоголиков.
Я — врач-вредитель — ироничное «признание» автора, врача по профессии. Термин возник в 1952 году в контексте несостоявшегося политического процесса против медиков, позже приобрёл саркастический оттенок.
Уксус сладкий — отсылка к поговорке: «На халяву и уксус сладок».
Наш строй гуманный, развитой туризм — ироничный намёк на лозунги «гуманного» и «развитого» социализма.
Ля-минор — тональность, ассоциирующаяся с «тремя блатными аккордами», популярными в уличной и бардовской музыке.
Ревизионизм — течение в социал-демократии начала XX века, призывавшее к пересмотру теории; большевиками считался вредным и подлежал борьбе.
Епитимья — церковное наказание за грехи: молитвы, пост, отказ от удовольствий и благочестивые дела.
Серафим ты шестикрылый, Ну вырви грешный мой язык! — намёк на стихотворение А.С. Пушкина «Пророк»:

И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык…

Афанасий Фет — русский поэт (1820–1892). По отзывам современников, часто во время пьянок кричал «Вы все хамы, а я — Фет», намекая на библейских персонажей — сыновей Ноя — Хама (чьё имя стало нарицательным) и Яфета (мягкого и приятного в общении).
Иван Семенович Барков(1732–1768) — русский поэт и переводчик, ученик Ломоносова. Прославился своими «срамными одами» — произведениями, в которых сочетал классицистские формы с откровенной эротикой и обсценной лексикой.
Я пришёл к тебе с приветом Рассказать, что солнце встало — цитата из стихотворения Афанасия Фета:

Я пришёл к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало…

Сжёг поэму про Луку — имеется в виду поэма «Лука Мудищев», ходившая в списках. Её авторство приписывалось Баркову.
Одна возлюбленная пара — слова и образ из знаменитой русской застольной песни «Шумел камыш»:

Шумел камыш, деревья гнулись,
И ночка тёмная была.
Одна возлюбленная пара
Всю ночь гуляла до утра.


Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



При использовании материалов сайта, ссылка на источник желательна.


Top.Mail.Ru
View My Stats


© 2009– Dev by Paul Dm. Petrowsky (aka ppd)