Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
"Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК"
Т.Зилотова
  Уважаемый читатель, если Вы считаете себя достаточно эрудированным и/или владеете навыками поиска в интернете, пояснения и комментарии вам не нужны.
«Думайте сами, решайте сами», читать или не читать.

  Редакция сайта не претендует на владение истиной в последней инстанции, в том числе и в «Пояснениях и комментариях», поэтому готова принимать к обсуждению любые предложения по их дополнению, уточнению и исправлению.

Тимур Шаов: Разговор с критиком
Перейти на страницу с аккордами

Он пришёл с лицом убийцы,
С видом злого кровопийцы,
Он сказал, что он мой критик
И доброжелатель мой,
Что ему, мол, штиль мой низкий –
Эстетически неблизкий,
Я фуфло, а он – Белинский,
Весь неистовый такой.

Возмущался, что я грязно,
Своевольно, безобразно
Слово гадкое – «оргазм»
Безнаказанно пою.
«Ты ж не просто песни лепишь –
В нашу нравственность ты метишь!
За оргазм ты ответишь,
Гадом буду, зуб даю!»

Я пристыженно заохал,
Стал прощения просить.
Сам подумал: «Дело плохо,
Этот может укусить».
Распалился он безмерно,
Оскорбить меня хотел.
«Ты вообще нудист, наверно!
А ещё очки надел!

Нет, спеть бы про палатку и костёр,
Про то, как нам не страшен дождик хмурый!
Но ты засел, как вредоносный солитёр
Во чреве исстрадавшейся культуры!»

Культуры –
Мультуры,
Куль-куль-куль-куль,
Муль-муль-муль-муль.

Вреден я, не отпираюсь.
Утопил Му-Му я, каюсь.
Всё скажу, во всём сознаюсь,
Только не вели казнить.
Это я бомбил Балканы,
Я замучил Корвалана,
И Александра Мирзаяна
Я планировал убить.

А как выпью политуру,
Так сажусь писать халтуру.
Постамент родной культуры
Я царапаю гвоздём.
Клеветник и очернитель,
Юных девушек растлитель,
И вообще я – врач-вредитель,
Приходите на приём!

Если есть где рай для бардов –
Я туда не попаду.
Если есть где ад для бардов,
То гореть мне в том аду.
А в раю стоят палатки,
Всё халявное кругом:
Чай густой, а уксус сладкий,
И все песни лишь о том, что:

Да здравствуют палатки и костёр,
Наш строй гуманный, развитой туризм,
Ведёт народ к победам ля минор.
Всё остальное – ревизионизм.

И разгневанный радетель
За чужую добродетель
На меня за песни эти
Епитимью наложил:
«Ты обязан, хоть ты тресни,
Написать сто двадцать песен
О туризме и о лесе,
Кровью всё – взамен чернил».

Думал я: «Достал, постылый!
Чо те надо-то, мужик?
Серафим ты шестикрылый,
Ну вырви грешный мой язык!
»
Слушал я, ушами хлопал,
А когда совсем устал,
То сказал я громко: «Жопа!»
Тут он в обморок упал.

Но с тех пор в душе покоя нет,
И от переживания такого
Как-то мне приснился Афанасий Фет,
Бьющий Иван Семёныча Баркова.

Он лупил его кастетом,
Приговаривал при этом:
«Я пришёл к тебе с приветом
Рассказать, что солнце встало
,
Что воспитанным поэтам
Выражаться не пристало».
А Барков просил прощенья,
Сжёг поэму про Луку.
Вот такое вот знаменье
Мне приснилось, дураку.

Но я песню написал назло врагам,
Как одна возлюбленная пара
У костра, в палатке, под гитару
Получила пламенный оргазм.

пояснения и комментарии

Критик – реальное лицо, упрекавшее автора в том, что, исполняя песню «Любовное чтиво», он «посмел петь со сцены слово «оргазм», когда в зале сидели женщины», и вообще в предательстве идеалов бардовской песни.
Белинский Виссарион Григорьевич (1811 – 1848) – русский писатель и литературный критик революционного толка. За свои пламенные работы заработал прозвище «Неистовый Виссарион».
«А ещё очки надел!» – подобная фраза использовалась для того, чтобы пристыдить интеллигента. В советское время очки считались признаком интеллигентного человека, которому не пристало делать «низкие» поступки.
«Спеть бы про палатку и костёр» – В 60 – 70-е годы бардовская песня была практически неразрывно связана с самоорганизованным туризмом; палатки, костер, природа и сопутствующая романтика – типичный антураж бардовских песен того времени.
Солитёр (цепень) – ленточный червь, паразит, обитающий в кишечниках животных (иногда и человека). В просторечии – глист.
«Это я бомбил Балканы» – в конце XX века войска НАТО вели в Югославии военные действия, сопровождавшиеся массированными воздушными бомбардировками. В России эти действия и особенно бомбардировки встретили резкое неодобрение.
Корвалан Луис Альберто – лидер Коммунистической партии Чили. После пиночетовского путча в Чили в 1973 году попал в тюрьму, где провёл более трёх лет. В декабре 1976 года его освободили, а точнее – обменяли на советского диссидента Владимира Буковского.
Александр Мирзаян – известный бард, автор эссе «Авторская песня, как база русской национальной идеи»; один из авторитетов для автора в бардовской песне.
Политура – техническая жидкость, содержащая спирт (10 – 20%). Основное назначение – использование для нанесения на деревянные изделия, однако некоторыми людьми употребляется как алкогольный напиток (при добавлении поваренной соли очищается от содержащихся природных смол). Из-за наличия примесей питье политуры вредно и даже опасно для здоровья. Но, как правило, она достается бесплатно, и в глазах алкоголиков эта бесплатность зачастую перевешивает все остальные недостатки.
«Я – врач-вредитель» – это «чистосердечное признание» является вполне логичным для автора (врача по профессии) завершением цепочки признаний: понятие «врач-вредитель» возникло в 1952 году, во время подготовки политического процесса против высокопоставленных врачей (не состоявшегося только из-за смерти Сталина); впоследствии выражение приобрело иронический оттенок.
«Уксус сладкий» – намёк на поговорку «на халяву и уксус сладок».
«Наш строй гуманный, развитой туризм» – очевидно, намёк на «гуманный социализм» и «развитой социализм».
Ля-минор – музыкальная тональность, которую образуют так называемые «три блатных аккорда».
Ревизионизм – идейное течение в социал-демократии начала XX века, призывавшее к пересмотру (ревизии) основ теории социал-демократии. Партией большевиков ревизионизм был признан вредным течением, с которым следовало бороться.
Епитимья – в христианстве церковное наказание верующего за совершенные им грехи. Заключается обычно в чтении молитв, посте, воздержании от удовольствий и совершении других богоугодных дел.
«Серафим ты шестикрылый, Ну вырви грешный мой язык!» – намёк на стихотворение Александра Пушкина «Пророк»:

И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык…

Афанасий Фет – русский поэт (1820 – 1892). По отзывам современников, часто во время пьянок кричал «Вы все хамы, а я – Фет», намекая на библейских персонажей – сыновей Ноя – Хама (чьё имя стало нарицательным) и Яфета (мягкого и приятного в общении).
Иван Семенович Барков – русский поэт, переводчик (1732 – 1768). Известен главным образом тем, что в своём творчестве свободно и без всякого стеснения использовал эротические темы и матерные слова.
«Я пришёл к тебе с приветом Рассказать, что солнце встало» – цитата из стихотворения Афанасия Фета:

Я пришёл к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало…

«Сжёг поэму про Луку» – имеется в виду поэма «Лука Мудищев», ходившая в списках. Её авторство приписывалось Баркову.
«Одна возлюбленная пара» – слова и образ из знаменитой русской застольной песни «Шумел камыш»:

Шумел камыш, деревья гнулись,
И ночка тёмная была.
Одна возлюбленная пара
Всю ночь гуляла до утра.


Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



Top.Mail.Ru

View My Stats