Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
"Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК"
Т.Зилотова
  Уважаемый читатель, если вы владеете навыками поиска в интернете, пояснения и комментарии вам не нужны. Думайте сами, решайте сами, читать или не читать.
  Большинство комментариев написаны до 2006 года. Страницы их обсуждений пользователями форума утеряны в результате эволюции официального сайта Автора. Обсуждение комментариев, написанных позднее, можно найти в разделе «Редакция. "Толковый словарь" и аккорды» действующего форума.
  Редакция сайта не претендует на владение истиной в последней инстанции, в том числе и в «Пояснениях и комментариях», поэтому готова принимать к обсуждению любые предложения по их дополнению, уточнению и исправлению.

Тимур Шаов: Шмитовский проезд
Перейти на страницу с аккордами

Вот Шмитовский проезд, первейший из проездов.
Вот красота дворов, вот чистота подъездов.
Здесь люди так милы, не знают слова «сволочь».
И вместо гимна здесь Сен-Санс играет в полночь.

Здесь овощи крупны, а фрукты баснословны,
И Мурзики жирны, и Тузики огромны.
Ещё здесь нет ворон, лишь соловьи да сойки,
Платон и Томас Мор сидят у барной стойки.

А может, не они. Я их в лицо не знаю.
Но, скажешь им: «Салам» — они в ответ кивают.
Здесь в небе Южный Крест.
Ах, Шмитовский проезд.

Нарядные бомжи здесь пьют Шартрёз и Кьянти,
А денег им даёшь, бормочут: «Ах, оставьте!»
Здесь водят хоровод стыдливые путаны,
И замуж их берут морские капитаны.

Банкир здесь при деньгах, гаишник при дороге.
И все творят добро, спокойные, как боги.
На кухнях говорят за жизнь и за погоду.
И чайники свистят Бетховенскую «Оду».

Зеркальные пруды — жемчужина ландшафта,
И перед стартом здесь гуляют космонавты.
Отсюда не видать сиянья звезд кремлевских,
Но виден в ясный день в бинокль Колосс Родосский.

А, может, не Колосс. Как знать, на самом деле?
Возможно, это Пётр работы Церетели.
У ног его река,
Построен на века.

Широкий, как Гудзон, как Амазонка, длинный,
И редкий пешеход дойдёт до середины.
Бывает, президент заедет в воскресенье,
Старушкам раздаёт цукаты и печенье.

Архитектурный облик здесь ярок и прекрасен.
Здесь строил Корбюзье, Нимейер, Хундертвассер.
Здесь жили Лев Толстой, Ландау и Ботвинник,
Теперь я здесь живу, и пью тут свой полтинник.

Сижу тут, как сверчок, и песенки слагаю.
И свой шесток хвалю, чужой шесток ругаю.
И улицу свою вон как живописую,
Но вечером один гулять здесь не рискую.

Ну да, приврал, приврал, придумал, приукрасил.
Не жил здесь Лев Толстой, не строил Хундертвассер.

Но мне присущ такой счастливый взгляд на вещи.
Пусть кто-нибудь другой на свой приют клевещет.
По мне здесь благодать —
Чего ещё брюзжать.

А как снесут наш дом — ужо пойдет веселье.
Построят офис, банк, а нас отсель отселят
Куда-нибудь в Фили,
Иль в Ново-Храпуново.
Куда ни отсели,
Везде, мой друг, хреново.

Но я и там спою, прославлю под гитару
Какой-нибудь проспект Бакинских Комиссаров.
И это хорошо! Попробуйте Вы сами
Увидеть океан в простой помойной яме.

Ах, Шмитовский проезд,
Я твой певец брутальный.
Из всех сакральных мест
Ты впрямь наисакральный.
Здесь в небе Южный Крест.
Ах, Шмитовский проезд.

Хотите жить в раю?
Второй этаж с балконом.
Квартиру продаю
Всего за пол-лимона.

Год издания на аудио-диске: 2008.
Альбом: «И какая меня муза укусила?».

пояснения и комментарии

Шмитовский проезд — улица, на которой Автор поселился после переезда в Москву. Начинается от ул. Трёхгорный Вал (Пресня) и заканчивается у Москвы-реки (на противоположном береге — Фили, Западный речной порт). Образован в 1930 г. объединением Смитовского проезда (по находившемуся на нем заводу Ричарда Смита), 1-й Красногвардейской и новой улиц. Назван в честь Николая Павловича Шмита (1883-1907), владельца мебельной фабрики, завещавшего своё имущество большевикам, активного участника революции 1905 г., убитого в Бутырской тюрьме.
вместо гимна — передачи городской радиотрансляционной сети уже долгие годы заканчиваются в полночь исполнением Государственного Гимна.
Сен-Санс Шарль-Камиль (1835-1921) — выдающийся французский композитор, органист, дирижёр, музыкальный критик и писатель. Наиболее известная пьеса — "Лебедь".
Томас Мор (1478-1535) — английский мыслитель, писатель, государственный деятель. Святой Католической церкви. Наиболее значимое и известное произведение — "Утопия", во многом развивающее идеи "Государства" Платона.
Салам (араб., иврит. Шалом, сир. Слама) — родственные семитские слова, обозначающими «мир», «спокойствие», произошедшие от Прасемитского корня салам. В арабском — Ассаламу алейкум ( мир Вам), используется в качестве приветствия, эквивалент слова «привет», «здравствуйте». В ответ на это приветствие необходимо отвечать Уа алейкум ассалам (дословно — «И Вам мир»);
Южный Крест — созвездие южного полушария неба, имеющее характерный силуэт креста. Не видимо с территории России, что придало ему романтический ореол, используемый в литературе ("Фрегат "Паллада" И.Гончарова, песни "Звезда полярная" А.Городницкого, "Мадагаскар" Ю.Визбора и др.).
Шартрез и Кьянти — изысканные спиртные напитки, с вековой историей, традициями и легендами.

Шартрёз (франц. Chartreuse) — монастырский травяной ликёр (около 130 видов трав), настоенный на коньяке. Сбором трав для производства ликера занимаются монахи. Рецепт держится в секрете. По легенде прародителем ликёра является "Эликсир долголетия", рецепт которого в древнем манускрипте был передан монахам на хранение маршалом Франции Франсуа д’Эстре в 1605 г.
Кьянти (итал. Chianti) — сухое красное вино, производимое в одноимённом регионе области Тоскана на севере Италии. Традиционно это вино делали из черных и белых сортов винограда по особой технологии и разливали в пузатые бутылки из тонкого стекла, снизу оплетённые "корзинкой" из лыка. Сейчас на смену традициям пришёл научный подход и массовое производство.

Спокойные, как боги — скорее всего, перекличка с романом А. и Б. Стругацких "Трудно быть богом": "Останемся гуманными, всех простим и будем спокойны, как боги. Пусть они режут и оскверняют, мы будем спокойны, как боги. Богам спешить некуда, у них впереди вечность".
Колосс Родосский — одно из Семи чудес света, гигантская статуя (высота 36 м) древнегреческого бога Солнца Гелиоса — покровителя Родоса. Через полвека после завершения строительства сильное землетрясение, разрушившее Родос, повалило колосса на землю. Самым уязвимым местом статуи оказались колени.
Пётр работы Церетели — памятник Петру I (официальное название — Памятник «В ознаменование 300-летия российского флота») работы Зураба Церетели был воздвигнут в 1997 году по заказу Правительства Москвы на искусственном острове, насыпанном у слияния Москва-реки и Обводного канала. Общая высота памятника 98 метров; один из самых высоких скульптурных памятников в мире.
Гудзон — река на востоке США; ширина на нижнем участке течения 1,2 км. В устье Гудзона расположен город Нью-Йорк.
Амазонка — река в Южной Америке; длина около 7000 км. Величайшая в мире река, по размерам бассейна, водоносности и длине.
Редкий пешеход дойдет до середины — изменённая цитата "Редкая птица долетит до середины Днепра" из повести Н.В.Гоголя "Страшная месть", входящей в состав сборника «Вечера на хуторе близ Диканьки».
Ле Корбюзье (настоящее имя Шарль Эдуар Жаннере), (1887–1965) — французский архитектор, теоретик архитектуры, художник, дизайнер. Ле Корбюзье сформулировал свои знаменитые Пять принципов современной архитектуры (здание на свободно стоящих опорах, свободная композиция фасада, ленточные окна, плоская крыша с террасой-садом, свободная внутренняя планировка). В Москве по проекту Ле Корбюзье было построено здание Центросоюза на Мясницкой улице (1928–1933, при участии архитектора Н.Д.Колли).
Нимейер Оскар, бразильский архитектор. В 1936 под руководством Лючио Коста и Ле Корбюзье Нимейер вместе с группой молодых архитекторов проектировал здание министерства просвещения и здравоохранения в Рио-де-Жанейро. В 1947 Нимейер, как и Ле Корбюзье, принимал участие в проектировании здания штаб-квартиры ООН в Нью-Йорке. В 1957 Нимейер был назначен главным архитектором Бразилиа, новой столицы страны. Ее генеральный план был выполнен им совместно с Лючио Коста.
Хундертвассер Фриденсрайх (настоящее имя Фридрих Стовассер), (1928–2000) — австрийский архитектор и живописец, создатель оригинальных зданий в «естественном», «экологичном», «биоморфном» стиле, самобытно соединивший абстракционизм со стилем модерн. В 1948 недолго посещал венскую Академию художеств, но в основном сформировался как самоучка. В 1949 изменил первый, славянский слог своей фамилии, переведя его на немецкий.
Толстой Лев Николаевич (1828-1910) — великий русский писатель, прозаик, драматург, просветитель, публицист, религиозный мыслитель, авторитетное мнение которого спровоцировало возникновение нового религиозно-нравственного течения — толстовства.
Ландау Лев Давыдович (1908-1968) — выдающийся советский физик-теоретик, академик АН СССР и др. стран. Лауреат Нобелевской и других престижных премий. Автор трудов во многих областях физики. Инициатор создания и соавтор Курса теоретической физики, выдержавшего многократные издания и переведённого на многие языки.
Ботвинник Михаил Моисеевич (1911-1995) — шестой чемпион мира по шахматам (1948–1957, 1958–1960, 1961–1963). Справедливо считается «патриархом советских шахмат», одним из создателей советской шахматной школы, разработавшим свой оригинальный метод подготовки к соревнованиям.
полтинник — разговорное название рюмки для крепких спиртных напитков емкостью 50 мл (грамм). В более широком смысле — разговорное название числа пятьдесят, отчего это выражение в песне можно воспринимать также как "проживаю свой пятый десяток"
свой шесток хвалю, чужой шесток ругаю — ссылка на пословицы "Каждый сверчок знай свой шесток" и "Всяк кулик свое болото хвалит".
Фили — район Москвы. Располагается на месте существовавших на этом месте села Покровское-Фили и деревни Фили (известной по событиям 1812 года — Совет в Филях). Как раз по Шмитовскому проезду из центра Москвы можно добраться в Фили.
Ново-Храпуново, Проспект Бакинских Комиссаров — вымышленные названия района и проспекта Москвы (на юго-западе Москвы есть улица 26 Бакинских комиссаров, станция Храпуново имеется в Подмосковье).
брутальный (от лат. brutalis — жестокий) — выглядящий мужественно-грубым. См. «Фу, мюжик!» из песни "Пегас, Муза и лирический герой".
лимон — жаргонное название миллиона. Полмиллиона долларов (или евро) на момент написания песни — действительно, не слишком высокая цена на квартиру в Москве.

Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



Top.Mail.Ru

View My Stats