Сайт ценителей творчества Тимура Шаова
"Я вовсе не отношу себя к фанатам Шаова. Очень придирчиво к нему отношусь, но
с искренним сочувствием, интересом и любовью. Это МОЙ ЧЕЛОВЕК"
Т.Зилотова
  Уважаемый читатель, если Вы считаете себя достаточно эрудированным и/или владеете навыками поиска в интернете, пояснения и комментарии вам не нужны.
«Думайте сами, решайте сами», читать или не читать.

  Редакция сайта не претендует на владение истиной в последней инстанции, в том числе и в «Пояснениях и комментариях», поэтому готова принимать к обсуждению любые предложения по их дополнению, уточнению и исправлению.

Тимур Шаов: Вредная песня
Перейти на страницу с аккордами

Ох, мы неправильно питаемся, и худеть мы не пытаемся,
Вечно жрём, чего ни попадя, вечно пьём, чего нальют.
И только жёны наши бедные, диетические, бледные,
Одуревши от бескормицы, зелень вялую жуют.

А шашлычок под коньячок!
И соус остренький к нему желательно!
Нарезать кольцами лучок –
Очаровательно!

Очень вредно есть солёное, очень вредно есть перчёное,
Ой, а как вредно есть вареники! И мясо жирное в борще!
Говорят с тоской учёные, что опасно есть копчёное,
А по последним изысканиям, крайне вредно есть вообще!

А у меня система нервная слишком нервная, наверное,
Я голодный – сволочь сволочью, а сытый я не так уж плох.
Нервы щавелем не лечатся, организм тоскует, мечется:
Мяса просит. Тигры, граждане, не едят чертополох!

А взять грудинки пожирней!
Ещё ветчинки к ней да лососинки к ней!
Стаканчик хлебного вина
Ну изумительно!

Проповедуют умеренность, аскетизм и воздержание,
Говорят: «Умерь желания! Скушай грушу на обед!»
А спорить с этими аскетами – это всё равно как с морковными котлетами:
Ну какая философия у морковных у котлет?

А нас и так лишили многого, нам развеяли иллюзии.
Коммунизм, демократия – обернулись пустяком.
Идеалы наши стырили, горизонты наши сузили
И хотят отнять последнее – буженину с чесноком!

А как шкворчит на кухне гусь!
Здесь пахнет пряностью и тихой радостью…
Ну как же можно без гуся?
Нет, не дождётеся!

Так что – дай вам Бог здоровьичка, а также стула регулярного,
Настроенья лучезарного и душевного огня!
А ежели есть желание нескромное – скушать что-нибудь скоромное,
Так вы ешьте, люди добрые! И пеняйте на меня!

Зовут, зовут тефтели и жареный петух!
В здоровом толстом теле здоровый стройный дух!
Не надо, братцы, слушать пустую дребедень –
Давайте, братцы, кушать хотя бы через день!

пояснения и комментарии

«Вредная песня» – однажды автору было предложено (как бывшему врачу - гастроэнтерологу) выступить в телепрограмме с медицинским уклоном и рассказать о правильном питании. Однако в назначенное время записанная ранее программа в эфир не вышла (видимо, потому, что автор рассказывал больше о том, как питается он сам, что сильно отличалось от теории «правильного питания»). Правда, позже программу всё же показали, но песня к тому времени уже была написана.

«Очень вредно есть солёное…» – о часто встречающихся медицинских ограничениях и запретах на определённые виды пищи; бесспорно, соблюдение режима питания, некоторое ограничение некоторых продуктов важно и нужно, так как излишнее их употребление действительно может принести вред (особенно – поваренной соли, избыток которой способствует повышению артериального давления); тем не менее для людей практически здоровых, не страдающих заболеваниями обмена веществ, чрезмерное следование всевозможным диетам и рекомендациям врачей, которые зачастую противоречат друг другу, не является оправданным.
Вареники – популярное украинское и южнорусское блюдо, представляет собой отваренные небольшие раскатанные в лепёшку кусочки теста, наполненные творогом, капустой, различными ягодами и так далее.
«Тигры, граждане, не едят чертополох» – цитата из повести английского писателя Александера Алана Милна «Винни-Пух и все-все-все», где выясняется, что один из персонажей – Тигра – не желает есть растительную пищу.
Хлебное вино – в XIX – начале XX века в России хлебным или столовым вином называли водку; например, известный сорт водки «Смирнов» назывался «столовое вино №21».
Аскетизм (от греческого asketes – упражняющийся в чем-либо) – ограничение или подавление чувственных желаний, добровольное перенесение физической боли, одиночества и тому подобного.
Морковные котлеты – блюдо вегетарианской кухни, которое часто служит ироническим символом самоограничения в питании, эрзац-заменой настоящих продуктов «безвредными натуральными»; в данном смысле употребляется в романе Ильи Ильфа и Евгения Петрова «12 стульев» в сцене жизнеописания персонажей книги Коли и Лизы Калачёвых, вынужденных питаться в вегетарианской столовой.
«Коммунизм, демократия – обернулись пустяком» – намёк на распространённое среди широких народных масс разочарование существующими порядками, когда на смену коммунистическому режиму с его тотальным дефицитом пришли рыночные порядки с изобилием на прилавках, сопряжённым с дороговизной и нехваткой денежных средств у значительной части населения.
Буженина – солёная или копчёная свинина, запечёный окорок, ветчина, обычно с различными приправами.
Стул – медицинский термин, обозначающий количество, частоту, характер (консистенцию, цвет, запах и так далее) кала – естественных выделений кишечника; нарушения обычных свойств стула, в том числе его нерегулярность, обычно являются первыми, наиболее очевидными симтомами развивающихся заболеваний органов пищеварения.
Скоромный – разрешённый к употреблению только в дни, когда нет поста; в православной религии во время постов запрещаются мясные, молочные блюда, яйца, часто – рыба.
Тефтели (правильно с ударением на первый слог – тефтели) – блюдо в виде маленьких котлет, в которых мясной фарш перемешан с другими продуктами (рисом, картофелем, капустой).
«Жареный петух» – не столько название блюда, сколько намёк на поговорку «пока жареный петух не клюнет», которая означает работу, которая могла быть сделана давно и без особых усилий, но начинает выполняться лишь тогда, когда возникает чрезвычайная, непреодолимая ситуация.
«В здоровом толстом теле здоровый стройный дух» – намёк на одно из правил, существовавших в известной в Европе в XI – XIV веках «школе здоровья» итальянского города Салерно (латинское «mens sana in corpore sano» – «в здоровом теле здоровый дух»).

Задать вопрос или предложить комментарий


Назад



Top.Mail.Ru

View My Stats