"Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Комментарии и аккорды к песням Тимура Шаова
Правила форума
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте http://www.shaov.net.
Аватара пользователя
Vlak
Мечтательный пастух
Сообщения: 1716
Стаж: 11 лет
Заходил(а): 03.08.2020 19:39
Откуда: Оренбургская область
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 24 раза
Контактная информация:

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Vlak »

Ни в одном комментарии не видел. Я имею в виду примерное произношение... Нет, я понимаю конечно, что звучать это будет как речь нашего главного спортсмена, но оно хотя бы будет звучать!
Закуски бы еще – и не было бы горя!
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Мария Н »

Vlak писал(а):Ни в одном комментарии не видел
В смысле? Сейчас у нас вообще везде кириллица, а я предлагаю в тексте слова Гёте писать по-немецки, а в комментах можно и транскрипцию.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
Vlak
Мечтательный пастух
Сообщения: 1716
Стаж: 11 лет
Заходил(а): 03.08.2020 19:39
Откуда: Оренбургская область
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 24 раза
Контактная информация:

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Vlak »

Мария Н писал(а):Сейчас у нас вообще везде кириллица,
За эту fucking кучу никто не отвечает.
Закуски бы еще – и не было бы горя!
Аватара пользователя
Vlak
Мечтательный пастух
Сообщения: 1716
Стаж: 11 лет
Заходил(а): 03.08.2020 19:39
Откуда: Оренбургская область
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 24 раза
Контактная информация:

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Vlak »

Собственно, Мария, я не на тебя накидываюсь :)
Просто поддерживаю иное мнение - писать всё кирилицей!
Иначе придётся "аидише маманю" писать на идише (а "хамсин" возможно вообще на иврите) и "цитату" Мао набирать иероглифами :)
Закуски бы еще – и не было бы горя!
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Мария Н »

Vlak писал(а):Как раз поддерживаю - писать всё кирилицей!
Так это ты как раз не меня поддерживаешь!
Мария Н писал(а):Далее. Я категорически настаиваю (что, вообще-то, делаю крайне редко), что немецкие выражения должны быть написаны по-немецки (а в комментариях - переведены). Для сравнения:
ТСШ писал(а):Мы встречали гостя с дорогой душой, (ой, душой)
Проводили в Tretiakovka и Bolshoi,
– даже русские слова, произнесённые иностранцем, писали латиницей. А здесь – говорит немец на немецком!
spoiler
PS Так и будем друг за другом сообщения менять, когда уже на предыдущий вариант ответили? :wink:
Последний раз редактировалось Мария Н 15.09.2013 23:52, всего редактировалось 1 раз.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Мария Н »

Vlak писал(а):
Мария Н писал(а):Сейчас у нас вообще везде кириллица,
За эту fucking кучу никто не отвечает.
"У нас" – я имела в виду в "мумузикле".
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Мария Н »

Vlak писал(а):Вот что меня раздражает, так это правильное написание иностранных слов. Ну не умею я читаль ни по немецки, ни по французски и ежели я по каким-то причинам не смог услышать песню, то всё... прочесть её на сайте не судьба.
А как ты, прости, русских классиков читаешь? К тому же прослушать песню можно там же, где и прочитать. :wink:
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
Vlak
Мечтательный пастух
Сообщения: 1716
Стаж: 11 лет
Заходил(а): 03.08.2020 19:39
Откуда: Оренбургская область
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 24 раза
Контактная информация:

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Vlak »

Это ты хочешь сказать, что в "Войне и Мире" ты читала верхнюю (французскую) половину страницы?!! :)
Как вы все привыкли к хорошему инету... не все могут прослушать :)
Закуски бы еще – и не было бы горя!
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Мария Н »

Vlak писал(а):в "Войне и Мире" ты читала верхнюю (французскую) половину страницы?!!
Пыталась! :) В "Евгении Онегине" - почти всё.
Vlak писал(а):Как вы все привыкли к хорошему инету
Есть грех!
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
Ushwood
Парадоксов друг
Сообщения: 6080
Стаж: 14 лет 8 месяцев
Заходил(а): Вчера 22:55
Откуда: Москва
Благодарил (а): 90 раз
Поблагодарили: 1092 раза
Контактная информация:

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Ushwood »

Я за то, чтобы слова Гете писать латиницей, а в комментариях давать кириллицей.
Против того, чтобы так же обходиться с Мао.
Вот такой я непоследовательный.
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Мария Н »

Я тоже. Не будем доводить до абсурда.
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
Vlak
Мечтательный пастух
Сообщения: 1716
Стаж: 11 лет
Заходил(а): 03.08.2020 19:39
Откуда: Оренбургская область
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 24 раза
Контактная информация:

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Vlak »

Ushwood писал(а):Я за то, чтобы слова Гете писать латиницей
Да вобщем, пишите хоть клинописью, если где-то рядом будет кирилическая транскрипция, я не против. :)
Только один вопрос: а зачем? Какой в этом высший смысл?
В примере приведённом Марией, "третьяковка" подчёркивала иностранный акцент и была русским словом (мобильники приучили народ читать по-русски латиницу) здесь же, слова немецкие и читая их правильную немецкую запись как транслит (а многие так и сделают) люди будут не приближаться к первоисточнику, а удаляться от того, что произнёс Шаов. Ну и зачем это надо?
Всё-таки я против, хотя решать, конечно, не мне. :)
Закуски бы еще – и не было бы горя!
Аватара пользователя
Ushwood
Парадоксов друг
Сообщения: 6080
Стаж: 14 лет 8 месяцев
Заходил(а): Вчера 22:55
Откуда: Москва
Благодарил (а): 90 раз
Поблагодарили: 1092 раза
Контактная информация:

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Ushwood »

Vlak писал(а):Только один вопрос: а зачем? Какой в этом высший смысл?
Лирическое отступление. Представьте себе, что вы читаете слова человека, который произносит: "Let me speak from my heart". И читаете слова другого человека, который произносит: "Лет ми спик фром май харт". Полагаю, вы, даже не слыша голоса этих людей, мгновенно догадаетесь, для кого этот язык родной (или по крайней мере он им отлично владеет), а кто читает по бумажке, что ему написали русскими буквами.
Проще говоря, запись одной и той же фразы латиницей показывает английский (немецкий и т.д.) акцент при ее произнесении, запись кириллицей - русский акцент. Это относится равно к иноязычным фразам и к русским (те самые Третьяковка и Большой).
Это не относится к фразам, которые в оригинале пишутся не латиницей и не кириллицей, потому что написание их на языке оригинала не даст нужного эффекта - человек не будет "читать их с акцентом", он их просто не будет читать.
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Мария Н »

Юрий, :apl: :good: Изображение
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
Vlak
Мечтательный пастух
Сообщения: 1716
Стаж: 11 лет
Заходил(а): 03.08.2020 19:39
Откуда: Оренбургская область
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 24 раза
Контактная информация:

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Vlak »

Юрий, красиво излагаете :)
Со всем изложенным согласен, но...
Вот что делать с фактом: французский и немецкий для меня та же китайская грамота. Т.е. ровно как Вы и сказали:
Ushwood писал(а): потому что написание их на языке оригинала не даст нужного эффекта - человек не будет "читать их с акцентом", он их просто не будет читать.
Закуски бы еще – и не было бы горя!
Аватара пользователя
Ushwood
Парадоксов друг
Сообщения: 6080
Стаж: 14 лет 8 месяцев
Заходил(а): Вчера 22:55
Откуда: Москва
Благодарил (а): 90 раз
Поблагодарили: 1092 раза
Контактная информация:

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Ushwood »

Vlak писал(а):Вот что делать с фактом
Мне - соболезновать :). Вам - читать русский подстрочник и пытаться хотя бы азы освоить.
Все-таки у меня смутное ощущение, что на латинице современный человек должен хотя бы примерно разбирать тексты на большинстве европейских языков. Я не про перевод говорю, а просто про чтение (хотя бы приблизительное) слов и про понимание, на каком они языке. Если датский от голландского еще простительно не отличать, то уж немецкий от французского...

Вот кстати. Припомнилась мне вдруг древнючая ДЕТСКАЯ книжка "Ябеда-Корябеда, ее проделки и каверзы". Конкретно - припомнился один момент из этой книжки. Сейчас вот скачал, нашел его - и вуаля:
Лазутчик застыл. Спине вдруг стало холодно. Лицу — жарко. Рту — сухо. Рукам — влажно.
«Но как же? — мелькнуло у него в голове. — Верёвка же невидимая!»
— Она ведь вчера вся перепачкалась, — ответила на его немой вопрос Локоть и уставилась на Солёного в ожидании: что же такое неслыханное произнесёт он теперь, столько раз обработанный верёвкой? Что за диковина вылетит из него?
Солёный раскрыл рот, постоял так немного, собираясь с духом, и…
— Was soll ich mache etzt?[21] — спросил он на чистейшем немецком языке.
А по сноске - разумеется, перевод.

А вот у Стругацких в "Понедельнике" французские слова и фразы Выбегалло даны русскими буквами - и там даже без сносок прям видно, как он корежит этот несчастный французский язык :).
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Мария Н »

Юрий, все тоже самое (мое) - еще раз (см. выше)! Умела бы,- сама бы так написала!
Все-таки у меня смутное ощущение, что на латинице современный человек должен хотя бы примерно разбирать тексты на большинстве европейских языков. Я не про перевод говорю, а просто про чтение (хотя бы приблизительное) слов и про понимание, на каком они языке. Если датский от голландского еще простительно не отличать, то уж немецкий от французского...
Мы все учились понемногу... Я, в частности, английский. Французский - по русским классикам и Джо Дассену. Немецкий... ну, я же в советское время росла... плюс вторая половина класса учила немецкий; в итоге недавно читала под контролем мамы "Бременских музыкантов", процентов на 60 - правильно. "Нет ничего невозможного для человека... с интеллектом". :D
Скрытый текст: Vlak,
я же под твоим руководством осваиваю потихоньку азы тыканья кнопок на компе, и ничего!
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
gri
Пришелец Константин
Сообщения: 1410
Стаж: 13 лет 5 месяцев
Заходил(а): 13.07.2022 22:34
Откуда: сначала из Черкесска
Поблагодарили: 1 раз

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение gri »

Ох, сколько же я пропустил...
Сейчас уже даже и не найти начало! Потому заранее прошу прощения, если что невпопад.
Замечу только, что объем комментария к "Некрасову" (как и ко всем остальным) я соотносил с контекстом - "Кому на руси жить хорошо" имеет прямое отношение к тексту "Мумузикла", "гавканье на власть" и журналистская деятельность также имелись и в тексте и в жизни.
Аватара пользователя
Мария Н
Тургеневская девушка
Сообщения: 10138
Стаж: 11 лет 8 месяцев
Заходил(а): 28.10.2023 22:14
Откуда: Липецк
Благодарил (а): 627 раз
Поблагодарили: 162 раза

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение Мария Н »

gri писал(а):Ох, сколько же я пропустил...
Ничего, Григорий, главное, что вы вернулись. И сразу за работу! :apl: А то мы тут застряли намертво! Да и мне бразды правления поднадоели (а Германа модератора всё нет!). Так что давайте дружненько всё это разгребать! А начать лучше с исходной (я её обозвала "материнской") темы, там обсуждение пролога. А впрочем, я, вроде, везде ссылок понавтыкала.
gri писал(а):объем комментария к "Некрасову" (как и ко всем остальным) я соотносил с контекстом - "Кому на руси жить хорошо" имеет прямое отношение к тексту "Мумузикла", "гавканье на власть" и журналистская деятельность также имелись и в тексте и в жизни.
:good:
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
:maria:
Аватара пользователя
gri
Пришелец Константин
Сообщения: 1410
Стаж: 13 лет 5 месяцев
Заходил(а): 13.07.2022 22:34
Откуда: сначала из Черкесска
Поблагодарили: 1 раз

Re: "Играем Тургенева", действие второе (дочерняя тема)

Сообщение gri »

Я в основной теме побывал, а как же - надо же начало вспомнить. Сейчас снова схожу.
Да, "шапка Мономаха" жутко неудобная штука. Тоже не люблю этот головной убор.
Закрыто

Вернуться в «Редакция. "Толковый словарь" и аккорды»