Дина Рубина
ДЕТИ
.........
Израильтяне очень любят своих детей. До неприличия. Во вред всяческому благоразумию. Причем, по моим наблюдениям, отцы более нежны к детям, чем матери, и больше времени посвящают чадам. И более щедры на проявления чувств не стесняются прилюдно сюсюкать, обнимать, тискать своего ребенка. Придешь в любую контору будь то бюро по продаже компьютеров или министерство образования на стене за спиной чиновника/цы )как в российской деревне прикноплены многочисленные фотографии возлюбленных отпрысков в разных ракурсах, возрастах и на разных средствах передвижения от трехколесного велосипеда до родительской "хонды".
Самое распространенное обращение к ребенку: "мами", что можно перевести, как "мамуля", "мамуся". Повторяю, не ребенок обращается так к матери, а мать (или отец) к ребенку. А поскольку даже в секулярной среднестатистической израильской семье детей, как правило, трое четверо, обращение это с годами так въедается в речь, что порой заменяет собой " господина" и "госпожу". Например, на днях в банке чиновник, разъясняющий мне разницу между двумя сберегательными программами, говорил раздраженно:
- Я тебе в третий раз объясняю, мами, на этом ты много не выиграешь.
Чиновник был моим ровесником.
Однажды на рынке я слышала, как пожилая женщина сказала торговцу, заломившему за бананы слишком дорогую цену: За такие деньги, мами, продай эти бананы своей бабушке, да будет благословенна память ее.
Тапереча не то, что давеча
-
Григорий
- Наш злой тевтон
- Posts: 6923
- Registered for: 17 years 10 months
- Last visit: Yesterday 01:10
- Location: Одесса - Stuttgart
- Has thanked: 350 times
- Been thanked: 129 times
Тапереча не то, что давеча
Прислали вот неизвестный мне ранее рассказик. Не могу не поделиться. Может еще кто не читал?...
Живи, покуда жив. Среди потопа,
которого, боюсь, подходит срок,
есть вероятность, что мелькнет и жопа,
которую напрасно ты берёг.
Слегка смягченный И.Губерман
которого, боюсь, подходит срок,
есть вероятность, что мелькнет и жопа,
которую напрасно ты берёг.
Слегка смягченный И.Губерман
-
Елена
- Просто Оптимистка
- Posts: 11032
- Registered for: 18 years 5 months
- Last visit: Yesterday 20:05
- Location: Москва
- Has thanked: 623 times
- Been thanked: 279 times
Re: Отдельное спасибо Дине Рубиной
Замечательно! Читала раньше (и не раз), и сейчас оторваться не могла!
Как перевести "мотэк"?
Как перевести "мотэк"?
О,нищее племя, коллеги-врачи...

-
ИРИНА Т
- Птица-сИрин
- Posts: 17891
- Registered for: 20 years 2 months
- Last visit: 26.03.2025 17:56
- Location: Москва
- Has thanked: 15 times
- Been thanked: 18 times
Re: Отдельное спасибо Дине Рубиной
Я еще из "Мессии" помню, что "мотэк" - что-то ласково-симпатичное - лапочка, миляга, а иногда и саркастическое типа "милок". Примеры опять же из Рубиной - лишний раз насладиться её стилем не помешает:
Более компетентные товарищи меня поправят, если не так.
Скрытый текст:
Ах ты Дао, моё Дао, Дао важное моё, Дао важное, сермяжное, непознанноё! 

-
Елена
- Просто Оптимистка
- Posts: 11032
- Registered for: 18 years 5 months
- Last visit: Yesterday 20:05
- Location: Москва
- Has thanked: 623 times
- Been thanked: 279 times
Re: Отдельное спасибо Дине Рубиной
Ну да, Ир, по смыслу-то понятно, что-то эдакое
Но есть, наверное , точный перевод...... Хотя в приведённых тобой примерах смыслов множество... Ударение, кстати, где? МОтэк или мотЭк?
О,нищее племя, коллеги-врачи...

-
tory
- Постоянный Житель
- Posts: 274
- Registered for: 18 years 3 months
- Last visit: 24.09.2017 22:12
Re: Отдельное спасибо Дине Рубиной
Употребление в беседе этих пресловутых "мотек" и (тошнотвороное) "мами" считается невысоким, "простолюдинским" стилем
-
tory
- Постоянный Житель
- Posts: 274
- Registered for: 18 years 3 months
- Last visit: 24.09.2017 22:12
-
Алг
- Донна Анна
- Posts: 4059
- Registered for: 19 years 5 months
- Last visit: 16.03.2024 00:02
- Location: Израиль
- Has thanked: 4 times
- Been thanked: 1 time
Re: Отдельное спасибо Дине Рубиной
Не, ну по отношению к маленьким детям это звучит естественно, а когда весьма часто незнакомые люди по простоте своей обращаются к тебе "мотек", в этом случае - малоприятно, а скорее, тошнительно
-
tory
- Постоянный Житель
- Posts: 274
- Registered for: 18 years 3 months
- Last visit: 24.09.2017 22:12
Re: Отдельное спасибо Дине Рубиной
А некоторые недокультурные, и не только по простоте, а, оценив твой уровень по каким-то своим критериям, решив, что тут можно фамильярничать
Например, на днях в банке чиновник, разъясняющий мне разницу между двумя сберегательными программами, говорил раздраженно:
- Я тебе в третий раз объясняю, мами, на этом ты много не выиграешь.
Чиновник был моим ровесником.
-
Nikos
- Смешная девчонка
- Posts: 2447
- Registered for: 18 years 3 months
- Last visit: 10.04.2026 14:33
- Has thanked: 18 times
- Been thanked: 11 times
Re: Отдельное спасибо Дине Рубиной
Язык улицы существует помимо нас, а посему моё к нему отношение обычное, без всяких эмоций. За день ( у меня до 300 клиентов на проводе - на всяких языках, чего только не услышишь). Каждый народ имеет свои какие-то феньки в языке. И наши литераторы, думаю, уважали этот язык улицы. Александр Сергеевич не побоялся вставить простое "покамест" в свой "Станционный смотритель". И даже два раза.tory wrote:Употребление в беседе этих пресловутых "мотек" и (тошнотвороное) "мами" считается невысоким, "простолюдинским" стилем
-
ИРИНА Т
- Птица-сИрин
- Posts: 17891
- Registered for: 20 years 2 months
- Last visit: 26.03.2025 17:56
- Location: Москва
- Has thanked: 15 times
- Been thanked: 18 times
Re: Отдельное спасибо Дине Рубиной
Просто обязаны это делать!Nikos wrote:И наши литераторы, думаю, уважали этот язык улицы.
Вообще мы много раз говорили о том, что язык живет по правилам живого существа. То, что считалось просторечным может запросто стать общепринятым, и наоборот. Как стало, например, со словом "глаза", которое когда-то было жаргонным, означало "стеклянные шары" или просто "шары", вытеснило приличное "очи или "зенки" (от зенницы).
Ах ты Дао, моё Дао, Дао важное моё, Дао важное, сермяжное, непознанноё! 

-
tory
- Постоянный Житель
- Posts: 274
- Registered for: 18 years 3 months
- Last visit: 24.09.2017 22:12
Re: Отдельное спасибо Дине Рубиной
Простонародье и говорит на простонародном языке, а образованные люди - на другом. литературном , что метко подмечали классики. И у Льва Толстого Аким во "Власть тьмы" и Анна Павловна в своём "салоне" говорят каждый на своём русском языке.Александр Сергеевич не побоялся вставить простое "покамест" в свой "Станционный смотритель". И даже два раза
.
А "язык улицы "существует и будет существовать. как и граждане разной степени образованности и жаргонности, только далеко не все образованные граждане считают нужным переходить на этом язык, хотя . беседуя, надо и учитывать. с кем общаешься.Кстати. в иврите. разница между разговорным и литертурным языком, явно сильнее выражена. (волны репатриации!) чем в русском языке. а уж о "канцелярском" иврите и говорить не приходится
Сима. а клиента лишь бы уговорить на услугу - и не важно на каком языке
Уважали. или как, (или просто испопользовали в своих произведениях. ля достоверности ) но при этом не общались. не переписывались на нём.И наши литераторы, думаю, уважали этот язык улицы.
Это да, язык (и иврит в том числе очень заметно) меняется. причём явно в сторону "просторечья". Заец, слышит всехВообще мы много раз говорили о том, что язык живет по правилам живого существа. То, что считалось просторечным может запросто стать общепринятым
Что примечательно, говорящий на литературном языке может и подстроиться под "народную"речь а вот наооборот - вряд ли получится.
Last edited by tory on 24.07.2010 12:01, edited 1 time in total.
-
Nikos
- Смешная девчонка
- Posts: 2447
- Registered for: 18 years 3 months
- Last visit: 10.04.2026 14:33
- Has thanked: 18 times
- Been thanked: 11 times
Re: Отдельное спасибо Дине Рубиной
Извиняюсь за оффтоп, но это, если использовать твоё же выражение, именно простонародный подход - с улицы.tory wrote:Сима. а клиента лишь бы уговорить на услугу - и не важно на каком языке
Говорю только за себя. Никогда не иду на поводу у клиента. И не говорю его языком, "лишь бы..."
У меня другие средства. Но это уже другая тема...
-
tory
- Постоянный Житель
- Posts: 274
- Registered for: 18 years 3 months
- Last visit: 24.09.2017 22:12
Re: Отдельное спасибо Дине Рубиной
Сима. это потому. что ты с клиентами общаешься на русском языке. автоматом на той степени образованности. на котором ты привыкла выражать свои мысли. А клиент тебя при этом хорошо понимает.И повторяю. в русском языке. современном языке общения., тем более у здешних репатриантов (на вологодском диалекте вряд ли кто говорит. хотя...
). разница снивелирована.( разве что любят в разной степени, ивритские словечки вставлять. особенно. кто ивритом практически не владеет
) В иврите разница горааздо существеннее между языком улицы и литературным.
-
Nikos
- Смешная девчонка
- Posts: 2447
- Registered for: 18 years 3 months
- Last visit: 10.04.2026 14:33
- Has thanked: 18 times
- Been thanked: 11 times
Re: Отдельное спасибо Дине Рубиной
Это не совсем так. Поскольку израильские клиенты русского языка не понимают. А у меня в равной степени те, и эти. И владелец кафешки "Афух аль афух" в Кирьят-Яме, который не далее, как вчера, приглашал "мотек" на чашечку кофе, меня своим "мотек" нисколько не напрягал. Коль ему так легче со мной в разговоре - нет проблем, пусть говорит. Но я до его манеры разговора тоже опускаться не стану, хотя никаким образом не дам ему понять, что это не мой стиль. И что мой язык ближе к литературному, чем его. (А судьи кто? Сама судить не стану...)
-
tory
- Постоянный Житель
- Posts: 274
- Registered for: 18 years 3 months
- Last visit: 24.09.2017 22:12
Re: Отдельное спасибо Дине Рубиной
Сима, клиенту так легче именно с тобой, или он по-другому и не умеет что , гораздо более вероятно Кроме того повторяю, клиенту -многое прощается, даже эти вошедшие в анналы приглашения русских дам -"мотеков" на "кос кафе
.
А если серьёзно.Насчёт литературного стиля владельцев кафе и их собеседников судить не берусь, так как сама литературным ивритом (увы!) не владею, ( относительно свободно -на фоне прочих репатриантов- только разговорным) . но, по моим наблюдениям процент уроженцев страны-владельцев кафе с литературным ивриток довольно низок, а количество репатриантов влаеющих таковым. ниже ещё на порядок.
Впрочем. для российского форума тема эта крайне не актуальная. Так что...
А и при возможности разделить тему, убрать все языковые страсти из писательской темы отдельного спасибо.
А я слышала. о другом подходе - что с простым клиентом надо "быть проще. и он к тебе потянется"Но я до его манеры разговора тоже опускаться не стану, хотя никаким образом не дам ему понять, что это не мой стиль. И что мой язык ближе к литературному, чем его. (А судьи кто? Сама судить не стану...)
А если серьёзно.Насчёт литературного стиля владельцев кафе и их собеседников судить не берусь, так как сама литературным ивритом (увы!) не владею, ( относительно свободно -на фоне прочих репатриантов- только разговорным) . но, по моим наблюдениям процент уроженцев страны-владельцев кафе с литературным ивриток довольно низок, а количество репатриантов влаеющих таковым. ниже ещё на порядок.
Впрочем. для российского форума тема эта крайне не актуальная. Так что...
А и при возможности разделить тему, убрать все языковые страсти из писательской темы отдельного спасибо.
-
Алг
- Донна Анна
- Posts: 4059
- Registered for: 19 years 5 months
- Last visit: 16.03.2024 00:02
- Location: Израиль
- Has thanked: 4 times
- Been thanked: 1 time
Re: Отдельное спасибо Дине Рубиной
А я один раз совершенно случайно написала сочинение (сыну помогала) на литературном иврите. Мы были ещё меньше года в стране, иврит никакой вообще (и у него тоже, предпочитал общаться с русскими) и задали ему в школе домашнюю работу - написать всё про леопарда. Ну мы с ним сели, написали сочинение на русском, потом открыли словарь Баруха Подольского и давай переводить "в лоб". Накатали из трёх листов по-русски лист на иврите, картинку леопарда приклеили и сидим довольные - справились, потом пришла к нам девушка знакомая, у которой иврит более родной, чем русский, мы ей дали почитать и проверить, я её удивление никогда не забуду:
- Мы же так не говорим вообще.Никто так не говорит. Это же очень высокий иврит.
Сочинение в школу всё же отдали в том же самом виде. Реакция учительницы была точно такая же. У меня долго-долго хранился тот лист с леопардом, с оценкой 100 и поллиста восторженных эпитетов учительницы. Но понять. что это не тот иврит, она всё-таки дала
- Мы же так не говорим вообще.Никто так не говорит. Это же очень высокий иврит.
Сочинение в школу всё же отдали в том же самом виде. Реакция учительницы была точно такая же. У меня долго-долго хранился тот лист с леопардом, с оценкой 100 и поллиста восторженных эпитетов учительницы. Но понять. что это не тот иврит, она всё-таки дала
