Ещё библиотекаря, директора, водителя, жокея, дирижёра и т.д.Мария Н wrote:Ещё бы придумали благозвучное слово для врача-женщины!
"Велик могучим русский языка!"
-
Братский Андрей
- Архивариус
- Posts: 12121
- Registered for: 14 years 11 months
- Last visit: 23.04.2026 14:29
- Location: Братск
- Has thanked: 883 times
- Been thanked: 481 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
И не оспоривай глупца
-
Larisa
- Дикий человек
- Posts: 3806
- Registered for: 16 years
- Last visit: Today 17:00
- Location: Одесса
- Has thanked: 221 times
- Been thanked: 121 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
У меня тут сосед, Билл, учит русский. Я ему периодически помогаю. Например, недавно открыл ему глаза на то, что "чайник долго закипает" и "чайник долго не закипает" - одно и то же. Походу выяснилось, что "чайник закипает" в Америке вообще сложнопредставимое понятие, они чайниками не пользуются.
Как объяснить американцу, почему когда мы прощаемся, мы иногда говорим "Давай!".
Почему когда что-то роняем, говорим "Тише" или "Осторожнее"?
Почему мы говорим "руки не доходят посмотреть"? А "ноги в руки, и — вперед"?
А еще в русском языке перепутаны слова леденец и сосулька.
Как, например, объяснить иностранцу, что "коза" и "козёл" - это одно и то же животное, но разного пола, а "оса" и "осёл" - два совершенно разных?
Или вот почему "Жрать как свинья" и "Нажраться как свинья" обозначают вообще разные вещи? Если первое - переесть, то во втором случае это как будто бы и не есть вовсе.
Или вот, как объяснить иностранцу, что "очень умный" - не всегда комплимент, "умный очень" - издёвка, а "слишком умный" - угроза?..
С другой стороны, передо мной пример дочки Маши одиннадцати лет. Уже год живет в США, начинает забывать русский. Надо будет ее сегодня попросить рассказать, про что вот этот стишок, например:
"Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая.
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке."
Правда, я не уверен, что дети ее возраста и в России способны объяснить про что это вообще.
Вспомнился анекдот. Муж с женой ругаются, кричат. Она - ему: — А теперь стих! Он ошеломленно: — Какой стих? — Стих — это глагол! Сел и стих!
Интересное из комментариев: "А мне очень нравится "тараканы завелись" и "тараканы развелись". Понятно, что суть разная, все равно забавно и почти одно и то же, хотя звучит как антонимы."(с)
Как объяснить американцу, почему когда мы прощаемся, мы иногда говорим "Давай!".
Почему когда что-то роняем, говорим "Тише" или "Осторожнее"?
Почему мы говорим "руки не доходят посмотреть"? А "ноги в руки, и — вперед"?
А еще в русском языке перепутаны слова леденец и сосулька.
Как, например, объяснить иностранцу, что "коза" и "козёл" - это одно и то же животное, но разного пола, а "оса" и "осёл" - два совершенно разных?
Или вот почему "Жрать как свинья" и "Нажраться как свинья" обозначают вообще разные вещи? Если первое - переесть, то во втором случае это как будто бы и не есть вовсе.
Или вот, как объяснить иностранцу, что "очень умный" - не всегда комплимент, "умный очень" - издёвка, а "слишком умный" - угроза?..
С другой стороны, передо мной пример дочки Маши одиннадцати лет. Уже год живет в США, начинает забывать русский. Надо будет ее сегодня попросить рассказать, про что вот этот стишок, например:
"Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая.
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке."
Правда, я не уверен, что дети ее возраста и в России способны объяснить про что это вообще.
Вспомнился анекдот. Муж с женой ругаются, кричат. Она - ему: — А теперь стих! Он ошеломленно: — Какой стих? — Стих — это глагол! Сел и стих!
Интересное из комментариев: "А мне очень нравится "тараканы завелись" и "тараканы развелись". Понятно, что суть разная, все равно забавно и почти одно и то же, хотя звучит как антонимы."(с)
Говорю я Богу: «Отче,
Огради меня от прочих,
Оттоптали ноги, руки,
Тело, душу и мозги».
Огради меня от прочих,
Оттоптали ноги, руки,
Тело, душу и мозги».
-
Феличита
- Восторженный шаовед
- Posts: 6259
- Registered for: 17 years 5 months
- Last visit: 01.01.2022 20:40
- Location: Ростов-на-Дону
- Been thanked: 99 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
Мне тоже неясно: "почему, когда мы прощаемся, мы говорим "Давай!".
Всегда коробит и стараюсь этим не пользоваться...
Всегда коробит и стараюсь этим не пользоваться...
All You need is love!
-
Братский Андрей
- Архивариус
- Posts: 12121
- Registered for: 14 years 11 months
- Last visit: 23.04.2026 14:29
- Location: Братск
- Has thanked: 883 times
- Been thanked: 481 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
Ещё ворон, который не муж вороны, а совершенно самостоятельная птица.Larisa wrote:Как, например, объяснить иностранцу, что "коза" и "козёл" - это одно и то же животное, но разного пола, а "оса" и "осёл" - два совершенно разных?
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
И не оспоривай глупца
-
Ushwood
- Парадоксов друг
- Posts: 6204
- Registered for: 16 years 9 months
- Last visit: Yesterday 09:20
- Location: Москва
- Has thanked: 104 times
- Been thanked: 1244 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
Кстати, японцы про это не в курсе, у них обе птицы обзываются одинаково, "карас".Братский Андрей wrote:Ещё ворон, который не муж вороны, а совершенно самостоятельная птица.
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
-
Феличита
- Восторженный шаовед
- Posts: 6259
- Registered for: 17 years 5 months
- Last visit: 01.01.2022 20:40
- Location: Ростов-на-Дону
- Been thanked: 99 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
как интересно: японское название птицы ближе к карканью 
All You need is love!
-
Фанат
- Пересмешник
- Posts: 6783
- Registered for: 19 years 2 months
- Last visit: Today 17:41
- Location: Москва
- Has thanked: 652 times
- Been thanked: 1056 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
А русское - ближе к воровству (что тоже характерно для этих пташек)Феличита wrote:японское название птицы ближе к карканью
В мире больше кипящей смолы, чем цветущей сирени
-
Братский Андрей
- Архивариус
- Posts: 12121
- Registered for: 14 years 11 months
- Last visit: 23.04.2026 14:29
- Location: Братск
- Has thanked: 883 times
- Been thanked: 481 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
Десять фраз, которые призывают зло в твою жизнь
Кстати, про чувака знал давно, только я не понял, почему он зло. Насчёт кошмара согласен. Тоже довольно-таки давно один умный человек рассказал мне жизненное правило, согласно которому нужно как можно реже употреблять слова "кошмар" и "ужас", так как, употребляя слово, мы притягиваем его.
Кстати, про чувака знал давно, только я не понял, почему он зло. Насчёт кошмара согласен. Тоже довольно-таки давно один умный человек рассказал мне жизненное правило, согласно которому нужно как можно реже употреблять слова "кошмар" и "ужас", так как, употребляя слово, мы притягиваем его.
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
И не оспоривай глупца
-
Ushwood
- Парадоксов друг
- Posts: 6204
- Registered for: 16 years 9 months
- Last visit: Yesterday 09:20
- Location: Москва
- Has thanked: 104 times
- Been thanked: 1244 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
Братский Андрей, порвало в клочья
. Я бы даже сказал, в файфы-о-клочья 
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
-
Мария Н
- Тургеневская девушка
- Posts: 10142
- Registered for: 13 years 9 months
- Last visit: 22.04.2026 19:05
- Location: Липецк
- Has thanked: 640 times
- Been thanked: 163 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
-
Ushwood
- Парадоксов друг
- Posts: 6204
- Registered for: 16 years 9 months
- Last visit: Yesterday 09:20
- Location: Москва
- Has thanked: 104 times
- Been thanked: 1244 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
В русском языке есть два самых обидных слова: "даже" и "хотя".
Я сейчас постараюсь объяснить, чтобы даже вы поняли. Хотя... ладно.
Я сейчас постараюсь объяснить, чтобы даже вы поняли. Хотя... ладно.
Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
-
Froggy
- Фрожик в тумане
- Posts: 1834
- Registered for: 19 years 6 months
- Last visit: 29.06.2024 10:51
- Location: Сан-Франциско, США
- Been thanked: 2 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
я бы даже сказала - японское название птицы ближе к рыбеФеличита wrote:как интересно: японское название птицы ближе к карканью
Нос курнос, а голос тонок -
Под дождем грустит котенок.
Со скамейки слезть не мог,
Выдрал шерсти файф-о-клок.
Ну потранслит, потранслит и перестанет...
"Он начал медленно спускаться с горки, чтобы
попасть в туман и посмотреть, как там внутри..."

"Он начал медленно спускаться с горки, чтобы
попасть в туман и посмотреть, как там внутри..."
-
Larisa
- Дикий человек
- Posts: 3806
- Registered for: 16 years
- Last visit: Today 17:00
- Location: Одесса
- Has thanked: 221 times
- Been thanked: 121 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
Супер!Ushwood wrote: "даже" и "хотя"
Говорю я Богу: «Отче,
Огради меня от прочих,
Оттоптали ноги, руки,
Тело, душу и мозги».
Огради меня от прочих,
Оттоптали ноги, руки,
Тело, душу и мозги».
-
valeio
- Новичок
- Posts: 2
- Registered for: 8 years 1 month
- Last visit: 01.04.2018 20:54
Re: "Велик могучим русский языка!"
Ребятки! Все здорово! Только Александр Иванов году этак в 1974, это примерно, написал в пародии чуть иные строки: "И я шепчу дрожащие губами - велик могучен русский языка".
-
Братский Андрей
- Архивариус
- Posts: 12121
- Registered for: 14 years 11 months
- Last visit: 23.04.2026 14:29
- Location: Братск
- Has thanked: 883 times
- Been thanked: 481 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
valeio, здравствуйте! Если обратиться к первоисточнику (Иванов А.А. Птичку жалко. - М.: ООО "Гамма Пресс 2000", ООО "Гамма-С.А.", 2000. - 224 с.), последняя строфа пародии там такая:
Кстати, пунктуация в книге более логичная. Да и в звуковом оригинале явственно слышится "могучим":Зелёный травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука.
И я шепчу дрожащие губами:
"Велик могучим русский языка!"
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
И не оспоривай глупца
-
valeio
- Новичок
- Posts: 2
- Registered for: 8 years 1 month
- Last visit: 01.04.2018 20:54
Re: "Велик могучим русский языка!"
Снимаю шляпу. Поторопился. Сам ведь всегда читал "могучим" в юности)). А постарев, засомневался.Братский Андрей wrote:Кстати, пунктуация в книге более логичная. Да и в звуковом оригинале явственно слышится "могучим":
-
Мария Н
- Тургеневская девушка
- Posts: 10142
- Registered for: 13 years 9 months
- Last visit: 22.04.2026 19:05
- Location: Липецк
- Has thanked: 640 times
- Been thanked: 163 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
valeio, кстати, да! Здравствуйте! 
Но, как сказал Маркиз де Сад Захер-Мазоху:
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
«Ну, имейте же терпение, мой друг!»
-
Δημήτριος
- Практически свой
- Posts: 32
- Registered for: 7 years 11 months
- Last visit: 22.10.2018 18:01
- Location: Санкт-Петербург, Россия, Евразия, планета Земля, Солнечная система, галактика Млечный Путь
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 3 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
Хм... Может, и было у вас тут уже про это?
Как объяснить иностранцу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птица сидит?
Первые выводы: стакан стоит вертикально, вилка лежит горизонтально, а птица просто живая.
Но тогда почему кукла сидит? А всё просто - категории одушевлённости у нас по грамматике, а не по смыслу. Например, труп - <мёртвый> (вижу труп), а мертвец - <живой> (вижу мертвеца). Но, раз уж на то пошло - мёртвый труп тоже может сидеть и сидит.
Вилка горизонтальна, поэтому лежит? А почему тарелка стоит?!.
Наверное, потому что она стоит устойчиво. Карандаш долю секунды стоял на острие грифеля - в каком месте устойчиво? Книга лежит на полке - в каком месте неустойчиво? Ладно, выключатель стоит в положении "включено".
Кстати, почему правильно вроде бы "В связИ с этим", а в зомбоящике поголовно говорят "В этой связИ"?
Как объяснить иностранцу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птица сидит?
Первые выводы: стакан стоит вертикально, вилка лежит горизонтально, а птица просто живая.
Но тогда почему кукла сидит? А всё просто - категории одушевлённости у нас по грамматике, а не по смыслу. Например, труп - <мёртвый> (вижу труп), а мертвец - <живой> (вижу мертвеца). Но, раз уж на то пошло - мёртвый труп тоже может сидеть и сидит.
Вилка горизонтальна, поэтому лежит? А почему тарелка стоит?!.
Наверное, потому что она стоит устойчиво. Карандаш долю секунды стоял на острие грифеля - в каком месте устойчиво? Книга лежит на полке - в каком месте неустойчиво? Ладно, выключатель стоит в положении "включено".
Кстати, почему правильно вроде бы "В связИ с этим", а в зомбоящике поголовно говорят "В этой связИ"?
Тο πλανάσθαι είναι ανθώπινον, αλλά το να επιμένεις στην σφάλμα είναι διαβολικό
-
Братский Андрей
- Архивариус
- Posts: 12121
- Registered for: 14 years 11 months
- Last visit: 23.04.2026 14:29
- Location: Братск
- Has thanked: 883 times
- Been thanked: 481 times
Re: "Велик могучим русский языка!"
Знакомо, но интересно. Если и было, то довольно давно.
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца
И не оспоривай глупца

