
Несгибаемый народ...
Пыталась выложить сразу картинку, но не получилось...






| Текст песни | Комментарий |
|---|---|
| На поляне у реки Сели в лодку рыбаки, Сеть закинули в траву, Ловят щуку и плотву. А почему на берегу? А потому, что пофигу. Пианистка вместо «соль» Нам сыграла «ля-бемоль». Дирижёр ей – ни гу-гу. Дирижёру пофигу. Лишь рукой махнул: «Извольте, Где хотите, ля-бемольте. За такую за зарплату Как еще играть сонату?» Тритатушки, три-та-та, Срамотушки, срамота. «Не влезай, убьёт, мудила!» – Ну конечно, влез... Убило. Следом лезет обормот С криком: «Всех не перебьёт!» Что бы там не говорили – Несгибаемый народ. Без особенных причин Коля Васю замочил. А Колю замочил Григорий, Поддержал его почин. И в деревне благодать! Коли с Васей не видать. Не беда, ти-би-ди-би-да, Ерунда, ти-би-ди-би-да. Запалили хату спьяну И сидят... По барабану! Стол покуда не горит, А портвяшок уже разлит. И соседи тож не плачут, На завалинке судачат: «Хорошо горит! Примета! Значит, жарким будет лето». Лишь один тверёзый житель Приволок огнетушитель. Не тряси его, постой, Ты же видишь – он пустой! Вон, написано ж на нём... Да гори оно огнём! И горела хата ярко, А летом вправду было жарко. Ворон каркнул: «Неверморр!» – Продолжаем разговор... Березовский, говорят, В наши речки всыпал яд. Нам-то пофигу, конечно, Но какой, однако, гад! Наши речки не погань, В Темзу сыпь, а не в Кубань. Сам-то сдристнул за бугор! Продолжаем разговор... Мы и пашем, мы и сеем. Мы ж не Конго, мы ж Рассея! Можем, правда, не пахать, И не сеять. Нам плевать! Наплевать нам на косьбу, Наплевать на молотьбу, На людей, зверей и пташек. Всех видали мы в гробу! Можно плюнуть лично на... Не... Здесь закончилась слюна. Есть таксисты-пофигисты, Пофигисты-футболисты, Пофигисты-моряки, Пофигисты-скорняки, И, что особенно отрадно – Пофигисты-взрывники. Вот я заметил: гитаристы – Все большие пофигисты. А скажем, вот, мандолинист... Впрочем – тоже пофигист... И только лишь среди чекистов Очень мало пофигистов, Потому что, твою мать, Надо Родину спасать! Две недели кран течёт, Слесарь фишку не сечёт. Водку пьёт, ворон считает, У него переучёт. Кран чинить я сам могу, Но кран мне этот пофигу! И нет от этого лекарства, И давно идёт молва, Что в нашем царстве-государстве Пофигень растёт трава. Пофигень-трава растёт, эманацию даёт. Кто эманацию вдыхал – тот и пофигистом стал. И растёт в нашей земле, И в Калуге, и в Орле, И в тайге, и в Заполярье, Говорят – даже в Кремле! Говорят – она везде! Но я не верю ерунде. Гуси, гуси, гу-гу-гу... Не... Га-га-га! А, пофигу... |
Частушки - русский фольклорно-песенный жанр, короткие (как правило, в форме четверостишья) юмористические стихи, поющиеся на простую мелодию. Песня Тимура Шаова заимствует некоторые черты частушки, но всё же в значительно большей мере ни по музыкальной, ни по поэтической составляющей частушкой не является. Пофигизм - чрезвычайно распространённое слово в современном неофициальном русском языке. Употребляется как с одобрительным оттенком ("здоровый пофигизм" как способ лёгкого отношения к жизненным трудностям), так и с осуждающим (как проявление инертности и безразличия в жизненно важных вопросах). В творчестве Тимура Шаова распространены оба варианта трактовки пофигизма и его синонимов, для данной песни же определяющим, конечно, является отрицательный. На поляне у реки Сели в лодку рыбаки - ироническое пародирование строк из песни "Рыбацкая" (муз. И.Дунаевского, слова В.Волженина):
В послевоенное время песня получила дополнительную популярность из-за того, что её включил в свой репертуар И.Кобзон Пианистка вместо «соль» Нам сыграла «ля-бемоль» - ля-бемоль на фортепианной клавиатуре находится в непосредственной близости от соль (на полтона выше) и легко задевается при неаккуратной игре, звучит же такая "замена" в большинстве случаев весьма резко и заметно для уха (эта ситуация пародируется в музыкальном сопровождении в этом месте песни). Далее автор позволяет себе небольшую поэтическую вольность: исполнение сонаты (произведения для фортепиано соло либо для солирующего инструмента и фортепиано) чаще всего не требует участия дирижёра. Вероятнее всего, упомянутая ситуация произошла при исполнении концерта для фортепиано с оркестром... а может быть, симфонии... впрочем, пофигу, чего именно. Не влезай, убьёт - типовой текст на табличке электробезопасности. Некоторая аграмматичность этой конструкции привела к появлению многочисленных шуток и анекдотов с её использованием. Несгибаемый народ - одно из широко распространённых клише. В данном случае перекликается с традиционной иронической поговоркой: "русские успешно преодолевают трудности, которые сами себе и создают" Замочить - убить (первоначально из "блатной музыки") Поддержал почин - это выражение давно стало публицистическим штампом. Происхождение его - скорее всего, статья В.И.Ленина "Великий почин", посвящённая первому коммунистическому субботнику. По барабану! - один из многих популярных в современной России фразеологических оборотов (наряду с "фиолетово", "параллельно", "до лампочки" и др.), означающих полное безразличие ("пофигизм") А портвяшок уже разлит - одна из черт "традиционного русского застолья" состоит в том, что разлитый по стаканам алкогольный напиток не может быть не выпит ни при каких обстоятельствах, вплоть до стихийного бедствия (ситуация часто обыгрывалась в литературе и в кинематографе). Портвяшок - жаргонное наименование портвейна, в российской винодельческой традиции - чаще всего дешёвого креплёного вина, излюбленного напитка советских и российских любителей выпить с невысокими запросами. Ворон каркнул: «Неверморр!» - реминисценция стихотворения Эдгара По «Ворон» с повторяющимся рефреном: «Nevermore!», который в различных переводах на русский язык звучит по-разному: у М. Донского как «Никогда!»; у В. Брюсова - как «Больше никогда!» (наиболее близко к словарному значению), у В.Бетаки - как «Не вернуть!» (что дальше по смыслу, но ближе фонетически), а ряд переводчиков (например, М. Зенкевич) оставили «Nevermore!» без перевода. Стихотворение является одним из самых известных у Э.По, в том числе и в России, и неоднократно цитировалось в русской литературе. В частности, в песне «Ошибка вышла» (1975) Владимир Высоцкий писал:
Березовский Борис Абрамович - российский олигарх и политический деятель. В данный момент находится в розыске в России, проживает в в Лондоне и развивает там свой бизнес. Многочисленные публикации в связи с заведением уголовных дел сделали Березовского образом "олигарха номер один", едва ли не персонифицирующего в себе источник "всех несчастий России". Темза - река в Великобритании. На Темзе стоит Лондон, где сейчас проживает Березовский. Кубань - река на Кавказе. На Кубани - город Черкесск, родина Тимура Шаова. Мы и пашем, мы и сеем - видимо, вольная цитата из неприличного "народного" стихотворения: "Мы не сеем и не пашем, мы валяем дурака". Разные варианты стихотворения неоднократно обыгрывались в советской литературе (например, песня на слова Э.Рязанова из репертуара С.и Т. Никитиных) Конго - страна в Центральной Африке. Сочетание богатейших природных ресурсов с беспорядочной политической жизнью привело к тому, что экономика Конго - одна из самых слабых и нестабильных в мире. Поэтому от упоминания Конго в тексте песни невольно напрашиваются неприятные параллели... Можно плюнуть лично на ...(выразительный взгляд вверх) Не... здесь кончается слюна – справедливости ради следует заметить, что во всех концертных выступлениях звучит: «…здесь кончается слюна», лишь только на диске : -«…закончилась» гитаристы, мандолинист - как правило, при исполнении в концертах эти слова сопровождаются ироническими жестами в сторону партнёров по сцене (мандолинист - Михаил Махович, а гитаристы - Сергей Костюхин и сам Тимур Шаов, так что в этих строках песни можно усмотреть и некоторую дозу самокритики) чекисты - сотрудники органов Государственной безопасности (первое название в Советской России - ЧК, чрезвычайная комиссия) фишку не сечёт - не замечает проблему (жаргонизм) Пофигень-трава - по-видимому, "изобретение" этого выражения принадлежит лично Тимуру Султановичу, хотя по форме находится в русле русской литературно-былинной традиции (ср., например, с популярной Трын-травой). Выражение было встречено "на ура" и моментально разошлось на цитаты, употребляемые даже теми, кто понятия не имеет о существовании песни. Эманация - термин широкого значения (употребляется и в философии, и в эзотерике, и в физике), означающий проистечение из чего-то его составной части, либо саму эту составную часть. Наиболее близко контексту, видимо, радиохимическое толкование, означающее газообразные продукты радиоактивного распада вещества. Гуси, гуси, Га-га-га! - детская песенка-игра |
По-моему, стоит. И обязательно упомянуть, что "гитаристЫ" - двое! - т.е. включая себя! - самокритика! - а мандолинист - один...Till wrote:"Гитаристы" и "мандолинист" - не стоит ли упомянуть "партнёров по сцене" ТСШ конкретно с обозначением фамилий?


Till wrote:Действительно ли "Пофигень-трава" - изобретение ТСШ?
Л. Дербенев wrote:А нам все равно,
А нам все равно...
Все напасти нам
Будут трын-трава!
Даль wrote:ТРЫНТРАВА - ж. все ничтожное, вздорное, пустое, не стоящее уваженья, вниманья. мне все это трынтрава, все нипочем. пустой голове все трынтрава. богатому идти в суд - трынтрава; а бедному - долой голова! трын трынил на СВЯТОЙ руси - да и протрынился еси! о моте.
