Я бы прокомментировал это место одним словом - "гигантомания".Till wrote:Кто "является лидером мирового прогресса", руководство СССР?
Советское танго (выложено на сайт)
Forum rules
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте https://www.shaov.net/.
И в шутку, и всерьёз… Памятка комментаторам от Ростислава Чебыкина
Данный форум предназначен для написания и обсуждения аккордов и комментариев к песням Автора. Комментарии к каждой песне обсуждаются в отдельной теме. Конечная цель каждого обсуждения - публикация на сайте https://www.shaov.net/.
И в шутку, и всерьёз… Памятка комментаторам от Ростислава Чебыкина
-
Фанат
- Пересмешник
- Posts: 6788
- Registered for: 19 years 2 months
- Last visit: Yesterday 17:42
- Location: Москва
- Has thanked: 662 times
- Been thanked: 1058 times
Re: Советское танго
В мире больше кипящей смолы, чем цветущей сирени
-
Till
- Умница-консерваторец
- Posts: 2940
- Registered for: 16 years 4 months
- Last visit: 31.10.2025 17:21
- Location: Ленинград
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 68 times
Re: Советское танго
Тоже не слишком хорошо (не говоря уж о том, что совершенно не в стилистике словаря). "Гигантомания" уже всё-таки предполагает определённую оценку, причём неодобрительную. Я, например, с такой оценкой не согласен.
В сущности, о чём можно было бы сказать в связи с этими строками? О том, что в СССР:
-С одной стороны, в условиях "железного занавеса" и тотальной государственной "промывки мозгов", граждане имели о жизни в других странах слабое представление. Большинство репортажей в СМИ затрагивало дела внутри страны. Могло создаться впечатление, что за границами СССР действительно немного достойного внимания.
-С другой стороны, как ни крути, но СССР был одной из мировых сверхдержав и так или иначе определял политику в отношении многих государств. Кроме того, в рамках господствующей тогда парадигмы, социальный строй в СССР действительно был самый прогрессивный, и многие страны взяли его за пример для подражания (если после прочтения этих строк Ваша рука потянулась к клавиатуре написать возмущённое опровержение - прочитайте ещё раз подчёркнутые слова).
-С одной стороны, многочисленные "великие стройки" действительно относились к гигантомании, к тому же часто ещё и удивительно бездарно организованной
-С другой стороны, реальные достижения не просто были - были впечатляющи.
Поскольку всю эту гигантскую хренотень в коммент втиснуть возможным не представляется, предлагаю вообще отказаться от комментариев к этим строкам.
Вспомнился анекдот, кстати. Точнее, байка:
В сущности, о чём можно было бы сказать в связи с этими строками? О том, что в СССР:
-С одной стороны, в условиях "железного занавеса" и тотальной государственной "промывки мозгов", граждане имели о жизни в других странах слабое представление. Большинство репортажей в СМИ затрагивало дела внутри страны. Могло создаться впечатление, что за границами СССР действительно немного достойного внимания.
-С другой стороны, как ни крути, но СССР был одной из мировых сверхдержав и так или иначе определял политику в отношении многих государств. Кроме того, в рамках господствующей тогда парадигмы, социальный строй в СССР действительно был самый прогрессивный, и многие страны взяли его за пример для подражания (если после прочтения этих строк Ваша рука потянулась к клавиатуре написать возмущённое опровержение - прочитайте ещё раз подчёркнутые слова).
-С одной стороны, многочисленные "великие стройки" действительно относились к гигантомании, к тому же часто ещё и удивительно бездарно организованной
-С другой стороны, реальные достижения не просто были - были впечатляющи.
Поскольку всю эту гигантскую хренотень в коммент втиснуть возможным не представляется, предлагаю вообще отказаться от комментариев к этим строкам.
Вспомнился анекдот, кстати. Точнее, байка:
Скрытый текст:
Last edited by Till on 13.06.2010 17:40, edited 2 times in total.
Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал. 
-
ppd
- Site Developer

- Posts: 7407
- Registered for: 18 years 2 months
- Last visit: Yesterday 15:14
- Location: Шизино
- Has thanked: 10 times
- Been thanked: 523 times
Re: Советское танго
Всё верно. Если прослушивание песен Шаова заставило кого-то задуматься и обратиться к тексту, то задача комментаторов только подать руку и помочь подняться споткнувшемуся о незнакомое слово, а не присваивать себе право "озарять путь".Till wrote:И были мы центром Вселенной, И строили мы на века. -
коммент про это мне вообще нравится всё меньше и меньше. Предлагаю его вообще убрать. Если что-то и комментировать, то вопрос о "великих стройках". Но мне начинает казаться, что это излишне.
-
Максимыч
- Вольный Каменщик
- Posts: 21296
- Registered for: 20 years 3 months
- Last visit: 09.12.2016 21:34
- Location: Каменск-Шахтинский
- Been thanked: 2 times
Re: Советское танго
Наверное, Тиль прав. Если бы это была отсылка к какому-нибудь литературному произведению, цитата из чего-то - тогда комментарий был бы нужен. А здесь - пусть каждый понимает так, как это ему представляется.Till wrote:Поскольку всю эту гигантскую хренотень в коммент втиснуть возможным не представляется, предлагаю вообще отказаться от комментариев к этим строкам
Людям – братство,
Гадам – гадство,
Бабкам – грядки,
Бардам – бабки!
-
Till
- Умница-консерваторец
- Posts: 2940
- Registered for: 16 years 4 months
- Last visit: 31.10.2025 17:21
- Location: Ленинград
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 68 times
Re: Советское танго
Очередной "триумф креатива, апгрейдинг умов":
| Текст песни | Комментарий |
|---|---|
|
Советское танго Ах, время, советское время! Как вспомнишь – и в сердце тепло, И чешешь задумчиво темя: Куда ж это время ушло? Нас утро встречало прохладой, Вставала со славой страна. Чего ж нам ещё было надо, Какого, простите, рожна?! На рубль можно было напиться, Проехать в метро за пятак, А в небе сияли зарницы, Мигал коммунизма маяк. И были мы все гуманисты, И злоба была нам чужда, И даже кинематографисты Любили друг друга тогда. Шик, блеск, рай! Мир, труд, май! И женщины граждан рожали, И Ленин им путь озарял. Потом этих граждан сажали, Сажали и тех, кто сажал. И были мы центром Вселенной, И строили мы на века. С трибуны махали нам члены Такого родного ЦК. Капуста, картошка и сало, Любовь, комсомол и весна! Чего ж нам, козлам, не хватало? Какая пропала страна! Мы шило сменили на мыло, Тюрьму променяв на бардак. Зачем нам чужая текила, У нас был прекрасный шмурдяк. Зачем нам чужая текила, У нас был прекрасный шмурдяк. |
Нас утро встречало прохладой, вставала со славой страна – слегка изменённые строки из «Песни о встречном» (1931 г., слова - Б. П. Корнилов, музыка - Д. Д. Шостакович, песня написана для кинофильма «Встречный»):
Зарницы, Маяк коммунизма – Одни из многочисленных идеологических штампов, использовавшихся в советское время как в названиях газет, колхозов, домов отдыха, так и в публицистике для метафорической характеристики глобальных политических тенденций. И даже кинематографисты любили друг друга тогда. – Намек на скандалы и споры, которые сотрясают Союз кинематографистов России уже несколько лет. Шик, блеск, рай – очевидно, вольная цитата из «Куплетов цирковых велосипедистов» (кинофильм «Цирк», одна из самых популярных кинокартин советского довоенного кинематографа), муз. И.О.Дунаевского, слова В.И.Лебедева-Кумача (в свою очередь, в «Куплетах велосипедистов» эта строка - неточная цитата «Блеск, шик, имер элеган» - популярное выражение начала XX века, использованное в «Комических куплетах» В.П.Валентинова). Мир, труд, май! - один из лозунгов, использовавшихся во время празднования Международного дня солидарности трудящихся 1 мая. И Ленин им путь озарял - Намёк на строку из Гимна СССР (авторы текста С.Михалков и Г. Эль-Регистан):
С трибуны махали нам члены такого родного ЦК - Во время демонстраций 1 Мая и 7 Ноября «руководители Партии и Советского государства» располагались на трибуне Мавзолея. ЦК- Центральный Комитет Коммунистической партии Советского Союза Любовь, комсомол и весна! – Название песни А.Пахмутовой на слова Н.Добронравова (1978 г.):
Зачем нам чужая текила, у нас был прекрасный шмурдяк - вероятно намёк на: «Не нужен мне берег турецкий и Африка мне не нужна» (строка из песни «Летят перелетные птицы». Музыка: М.Блантер Слова: М.Исаковский). В песне же Тимура Шаова данные строки звучат на музыке, цитирующей другую песню, «Смело, товарищи, в ногу» (песня российского пролетариата конца XIX века, в советское время была одним из главных песен-символов революционной борьбы) Текила – мексиканский крепкий алкогольный напиток. В СССР, как и большинство импортных продуктов, был не только недоступен, но и практически неизвестен. Шмурдяк - просторечное (видимо, изначально - украинского происхождения) название дешёвых низкокачественных вин (преимущественно плодово-ягодных); в более широком смысле – низкокачественный алкогольный напиток. |
Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал. 
-
Till
- Умница-консерваторец
- Posts: 2940
- Registered for: 16 years 4 months
- Last visit: 31.10.2025 17:21
- Location: Ленинград
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 68 times
Re: Советское танго
Кстати. Никак не могу отделаться от наваждения, что первоисточник "Зачем нам чужая текила" - песня про поручика Голицына и корнета Оболенского ("Зачем нам, поручик, чужая земля"). В принципе, даже над-смысл просматривается (особенно, если вспомнить, что предыдущая строка в песне Звездинского (или кто её автор?) - "Поручик Голицын, а может вернемся?"). Но всё же скорее всего это или неосознанная аллюзия, либо вторичное использование фрагмента песни, превратившегося фактически в клише.
Хм. Тогда, правда, получается, что и связь с песней "Летят перелётные птицы" тут тоже вторично ассоциативная. И что делать?
Тьфу, вот начнёшь что-нибудь отрезать...
"А они нас реформируют под корень,
Словно спутав обрезанье с отрезаньем."
Хм. Тогда, правда, получается, что и связь с песней "Летят перелётные птицы" тут тоже вторично ассоциативная. И что делать?
Тьфу, вот начнёшь что-нибудь отрезать...
"А они нас реформируют под корень,
Словно спутав обрезанье с отрезаньем."
Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал. 
-
Till
- Умница-консерваторец
- Posts: 2940
- Registered for: 16 years 4 months
- Last visit: 31.10.2025 17:21
- Location: Ленинград
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 68 times
Re: Советское танго
Давайте уж добьём окончательный вариант - столько возились, уж надо сделать околоидеально. М.б., кто-нибудь из коллег захочет высказать своё мнение? Во-первых, по последнему варианту в целом, а во-вторых, относительно моего предыдущего поста (связанного с
)Зачем нам чужая текила, у нас был прекрасный шмурдяк - вероятно намёк на: «Не нужен мне берег турецкий и Африка мне не нужна» (строка из песни «Летят перелетные птицы». Музыка: М.Блантер Слова: М.Исаковский).
Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал. 
-
Алг
- Донна Анна
- Posts: 4059
- Registered for: 19 years 6 months
- Last visit: 16.03.2024 00:02
- Location: Израиль
- Has thanked: 4 times
- Been thanked: 1 time
Re: Советское танго
Заглянула на ночь глядя, апгрейтинг умов очень понравился, пожалуй первый комментарий к песне, который мне симпатичен. Нет ощущения, что тебе рассказывают правда ли, что умер Сталин, кто такой Киркоров.
может быть "речь о дешевизне" заменить на "ностальгия по дешевизне"?Till wrote:На рубль можно было напиться, проехать в метро за пятак – речь о дешевизне в советское время по сравнению с нынешними ценами.
тяжеловатый конец предложения, напоминает сразу "с точки зрения банальной эрудиции...."Till wrote:Зарницы, Маяк коммунизма – Одни из многочисленных идеологических штампов, использовавшихся в советское время как в названиях газет, колхозов, домов отдыха, так и в публицистике для метафорической характеристики глобальных политических тенденций.
мне так не кажется, слова "летят перелётные птицы" можно напевать на мелодию "смело, товарищи в ногу", а "поручика" в этот ритм не всунешь. И к тому же, "летят перелётные птицы" действительно песня советского периода, часто звучавшая по радио-телевизору в то время, как "поручик Голицын" уже песня перестроечного времениTill wrote:Кстати. Никак не могу отделаться от наваждения, что первоисточник "Зачем нам чужая текила" - песня про поручика Голицына и корнета Оболенского ("Зачем нам, поручик, чужая земля"). В принципе, даже над-смысл просматривается (особенно, если вспомнить, что предыдущая строка в песне Звездинского (или кто её автор?) - "Поручик Голицын, а может вернемся?"). Но всё же скорее всего это или неосознанная аллюзия, либо вторичное использование фрагмента песни, превратившегося фактически в клише.
-
Till
- Умница-консерваторец
- Posts: 2940
- Registered for: 16 years 4 months
- Last visit: 31.10.2025 17:21
- Location: Ленинград
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 68 times
Re: Советское танго
Я надеюсь, что речь о первом комментарии к данной песне?Алг wrote:пожалуй первый комментарий к песне, который мне симпатичен
Ну, во-первых, вряд ли о дешевизне (самой по себе) кто-то будет вспоминать с отвращением, так что получается некоторая тавтология. А во-вторых, главное, "ностальгия по дешевизне", КМК - несколько стилистически скомпрометированное понятие. У сторонних читателей сайта может возникнуть ощущение, что мы записываем ТСШ в ряды "однозначно ностальгирующих по совку" (или, что ещё хуже, что он именно таковым и является).Алг wrote:может быть "речь о дешевизне" заменить на "ностальгия по дешевизне"?
Охх!.. Буду думать, конечно (и приглашаю коллег к тому же), но на сегодня креатив иссяк.Алг wrote:тяжеловатый конец предложения, напоминает сразу "с точки зрения банальной эрудиции...."
Убедительно. Принимается. Единственное замечание: м.б., заменить цитируемую строку "Перелётных птиц" наАлг wrote:мне так не кажется...
? Всё же, во-первых, это звучит ближе к разбираемой строке ("чужое"!), а во-вторых, если не ошибаюсь, присутствует во всех вариантах текста "Перелётных птиц" (в отличии от турецкого берега с Африкой).Не нужно мне солнце чужое
Чужая земля не нужна
Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал. 
-
ppd
- Site Developer

- Posts: 7407
- Registered for: 18 years 2 months
- Last visit: Yesterday 15:14
- Location: Шизино
- Has thanked: 10 times
- Been thanked: 523 times
Re: Советское танго
Я выложил пока так. Надо будет - подправим.
В самом деле ближе. Заменим.Till wrote:Не нужно мне солнце чужое
Чужая земля не нужна
А я уверен, что о последнем.Till wrote:Я надеюсь, что речь о первом комментарии к данной песне?
-
Noch ein Hamster
- Практически свой
- Posts: 13
- Registered for: 15 years 11 months
- Last visit: 25.09.2011 12:28
Re: Советское танго (выложено на сайт)
Я конечно понимаю, что эта моя реплика немного «не в струе». Но хочется добавить один комментарий на фоне общего сокращения:
На рубль можно было напиться - возможно, ссылка на фразу из романа И. Ильфа и Е. Петрова «12 стульев»: «А ваш дворник большой пошляк. Разве можно так напиваться на рубль?»
И в виде оффтопа:
На рубль можно было напиться - возможно, ссылка на фразу из романа И. Ильфа и Е. Петрова «12 стульев»: «А ваш дворник большой пошляк. Разве можно так напиваться на рубль?»
И в виде оффтопа:
Скрытый текст:
-
Till
- Умница-консерваторец
- Posts: 2940
- Registered for: 16 years 4 months
- Last visit: 31.10.2025 17:21
- Location: Ленинград
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 68 times
Re: Советское танго (выложено на сайт)
Хамстер (Вы позволите иногда кириллицей?), ну почему же "не в струе"? Мы тут как раз чаще расширяем, чем сокращаем (по крайней мере, в процессе обсуждения). Это просто накопилась критическая масса материала ("навыдвавливали столько - трудно стало разгребать"), так что коллективно решили пойти на принцип.
Мысль очень интересная. Но, увы, экспертом здесь выступить не могу: "12 стульев" - одно из немногих "сверхцитируемых" произведений, которые я так и не удосужился прочесть. Надеюсь, коллеги выскажутся.
Павел, к сожалению, мы забыли самое главное - упомянуть о фильме "Парк советского периода"...
Мои предложения: убить двух зайцев сразу, разместив информацию об этом в левой части окна таким образом:
_______________________________
Советское танго
Ах время, советское время!
(...)
У нас был прекрасный шмурдяк!
Песня изначально была написана для фильма "Парк советского периода". В фильме использован несколько другой вариант текста:
Ах время, советское время!
(...)
Такого родного ЦК!
________________________________
Вот примерно как-то так.
Разумеется, пояснение (которое я набрал курсивом) может быть изложено по-другому.
И ещё.
Мысль очень интересная. Но, увы, экспертом здесь выступить не могу: "12 стульев" - одно из немногих "сверхцитируемых" произведений, которые я так и не удосужился прочесть. Надеюсь, коллеги выскажутся.
Павел, к сожалению, мы забыли самое главное - упомянуть о фильме "Парк советского периода"...
Мои предложения: убить двух зайцев сразу, разместив информацию об этом в левой части окна таким образом:
_______________________________
Советское танго
Ах время, советское время!
(...)
У нас был прекрасный шмурдяк!
Песня изначально была написана для фильма "Парк советского периода". В фильме использован несколько другой вариант текста:
Ах время, советское время!
(...)
Такого родного ЦК!
________________________________
Вот примерно как-то так.
Разумеется, пояснение (которое я набрал курсивом) может быть изложено по-другому.
И ещё.
Да, действительно, замените, пожалуйста!ПаКо(ppd) wrote:Не нужно мне солнце чужое
Чужая земля не нужна
В самом деле ближе. Заменим.
Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал. 
-
Till
- Умница-консерваторец
- Posts: 2940
- Registered for: 16 years 4 months
- Last visit: 31.10.2025 17:21
- Location: Ленинград
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 68 times
Re: Советское танго (выложено на сайт)
Всё-таки прошу пардону, но продолжаю настаивать на том, что лучший вариант для размещения текста - отдельно два варианта подряд. По тому, что выложено сейчас, очень сложно "прочитать" от и до киношный вариант - путанно получается, да и не вполне точно.
Понимаю, есть давняя традиция размещать "апокрифические варианты" именно так - но в "Советском танго" ситуация-то принципиально другая! А главное - тексты исключительно важны в смысле композиции (как, впрочем, почти всегда у ТШ), причём, КМК, по этому параметру два варианта принципиально различны.
Понимаю, есть давняя традиция размещать "апокрифические варианты" именно так - но в "Советском танго" ситуация-то принципиально другая! А главное - тексты исключительно важны в смысле композиции (как, впрочем, почти всегда у ТШ), причём, КМК, по этому параметру два варианта принципиально различны.
Эх, яблочко, здесь важны слова. Я красиво говорил, цицеронствовал. 
-
Григорий
- Наш злой тевтон
- Posts: 6923
- Registered for: 17 years 11 months
- Last visit: 02.05.2026 01:10
- Location: Одесса - Stuttgart
- Has thanked: 350 times
- Been thanked: 129 times
Re: Советское танго (выложено на сайт)
Noch ein Hamster wrote:На рубль можно было напиться - возможно, ссылка на фразу из романа И. Ильфа и Е. Петрова «12 стульев»: «А ваш дворник большой пошляк. Разве можно так напиваться на рубль?»
Полностью поддерживаю это соображение уважаемого Хамстера и рву в досаде последние волосы на своей лысой голове, в которую до сих пор ни разу не пришла эта замечательная мысль. Уверен почти на 100 процентов, что именно эта широкоизвестная в прежние времена фраза великого комбинатора обыграна Шаовым в этой строке песни.Till wrote:Мысль очень интересная. Но, увы, экспертом здесь выступить не могу...
Ходатайствую о включении предложенной Хамстером фразы в комментарий.
А в качестве офтопа, хочу выразить свое глубокое удовлетворение фактом прихода на форум такого замечательного представителя молодого поколения, который "хорошие книжки в детстве читал".
Живи, покуда жив. Среди потопа,
которого, боюсь, подходит срок,
есть вероятность, что мелькнет и жопа,
которую напрасно ты берёг.
Слегка смягченный И.Губерман
которого, боюсь, подходит срок,
есть вероятность, что мелькнет и жопа,
которую напрасно ты берёг.
Слегка смягченный И.Губерман
-
ppd
- Site Developer

- Posts: 7407
- Registered for: 18 years 2 months
- Last visit: Yesterday 15:14
- Location: Шизино
- Has thanked: 10 times
- Been thanked: 523 times
Re: Советское танго (выложено на сайт)
Как скажете. Разместил два варианта.Till wrote:Всё-таки прошу пардону, но продолжаю настаивать на том, что лучший вариант для размещения текста - отдельно два варианта подряд.
Не уверен. И смысл и период другие.Григорий wrote:Ходатайствую о включении предложенной Хамстером фразы в комментарий.
-
Իշխան
- самый обычный форумлянин
- Posts: 14353
- Registered for: 20 years 3 months
- Last visit: 20.05.2026 14:41
- Location: Нахичевань-на-Дону
- Has thanked: 46 times
- Been thanked: 101 times
Re: Советское танго (выложено на сайт)
Не согласен с сокращением в комментарии про "кинематографистов". Песня была написана к фильму Гусмана и вскоре после его конфликта с Михалковым; по всей видимости, соответствующая строчка намекала в первую очередь на историю с Домом Кино (и, скорее всего, как раз поэтому не попала в фильм).
С комментарием Хамстера согласен, но не считаю нужным отказываться и от первоначального текста; скорее, их следует синтезировать:
«На рубль можно было напиться» – вероятно, ссылка на фразу из романа И. Ильфа и Е. Петрова «12 стульев»: «А ваш дворник большой пошляк. Разве можно так напиваться на рубль?» Впрочем, позже такая возможность действительно появилась: бутылка «Московской» водки в 60-70 годы ХХ века была неизменна - 2р.87коп.; таким образом, желающие «сообразить на троих» скидывались по рублю, покупали бутылку водки и на закуску плавленый сырок «Дружба» за 14 коп. (1 коп. приходилось добавлять).
С комментарием Хамстера согласен, но не считаю нужным отказываться и от первоначального текста; скорее, их следует синтезировать:
«На рубль можно было напиться» – вероятно, ссылка на фразу из романа И. Ильфа и Е. Петрова «12 стульев»: «А ваш дворник большой пошляк. Разве можно так напиваться на рубль?» Впрочем, позже такая возможность действительно появилась: бутылка «Московской» водки в 60-70 годы ХХ века была неизменна - 2р.87коп.; таким образом, желающие «сообразить на троих» скидывались по рублю, покупали бутылку водки и на закуску плавленый сырок «Дружба» за 14 коп. (1 коп. приходилось добавлять).
Հիշում եւ պահանջում եմ։
-
ppd
- Site Developer

- Posts: 7407
- Registered for: 18 years 2 months
- Last visit: Yesterday 15:14
- Location: Шизино
- Has thanked: 10 times
- Been thanked: 523 times
Re: Советское танго (выложено на сайт)
"Не могу молчать", глядя на то, что Вы "несёте".князь Владимир wrote:Впрочем, позже такая возможность действительно появилась...
Роман вышел в 1928г., т.е. описывается более ранний период. Период безуспешной борьбы государства с самогоноварением. Самогон был дешевле водки, бутылка которой в 1925г стоила 1 рубль.
"Напиться" "Тихон" ночью мог самогоном или брагой и за гораздо меньшую сумму, а вот "напиваться", тратя весь даденный рупь только на выпивку без закуси, по мнению Остапа "пошло".
Остап о "культуре пития", а Шаов о дешевизне.
Я понимаю, цитировать "12 стульев" можно по любому поводу, но надо знать меру.
-
ИРИНА Т
- Птица-сИрин
- Posts: 17891
- Registered for: 20 years 3 months
- Last visit: 26.03.2025 17:56
- Location: Москва
- Has thanked: 15 times
- Been thanked: 18 times
Re: Советское танго (выложено на сайт)
Резон в этом, конечно, есть, Павел. Но зная невероятную любовь Тимура к вышупомянутому персонажу http://www.bard.ru/article/23/02.htm, вполне можно предположить, что та яркая фраза вполне могла у него подсознательно "оцентониться" таким образом.
Я за включение, возможно, с каким-то еще осторожным уточнением.
Я за включение, возможно, с каким-то еще осторожным уточнением.
Ах ты Дао, моё Дао, Дао важное моё, Дао важное, сермяжное, непознанноё! 

